disablerightclick

निहित-जाल ताण्डव नटराजस्य (nihitajālatāṇḍava naṭarājasya – nested network dance of dance-king)

Note:  Please click the appropriate tab-menu link on top of this page for the respective parts viz part-1 etc., to continue reading






 




OriginalTransliterationTranslation
மானாட மழுவாட மதியாட புனலாட
மங்கை சிவகாமி யாட
மாலாட நூலாட மறையாட திறையாட
மறைதந்த பிரமனாட
கோனாட வானிலகு கூட்டமெல்லாமாட
குஞ்சர முகத்தனாட
குண்டல மிரண்டாட தண்டை புலி யுடையாட
குழந்தை முருகேசனாட
ஞானசம்பந்தரோடு இந்திராதி பதினெட்டு முனி
அட்ட பாலகருமாட
நரை தும்பை அருகாட நந்தி வாகனமாட
நாட்டியப் பெண்களாட
வினையோட உனைப்பாட எனைநாடி இதுவேளை
விரைந்தோடி ஆடி வருவாய்
ஈசனே சிவகாமி நேசனே
எனையீன்ற தில்லைவாழ் நடராஜனே!
māṉāṭa maḻuvāṭa matiyāṭa puṉalāṭa
maṅkai civakāmi yāṭa
mālāṭa nūlāṭa maṟaiyāṭa tiṟaiyāṭa
maṟaitanta piramaṉāṭa
kōṉāṭa vāṉilaku kūṭṭamellāmāṭa
kuñcara mukattaṉāṭa
kuṇṭala miraṇṭāṭa taṇṭai puli yuṭaiyāṭa
kuḻantai murukēcaṉāṭa
ñāṉacampantarōṭu intirāti patiṉeṭṭu muṉi
aṭṭa pālakarumāṭa
narai tumpai arukāṭa nanti vākaṉamāṭa
nāṭṭiyap peṇkaḷāṭa
viṉaiyōṭa uṉaippāṭa eṉaināṭi ituvēḷai
viraintōṭi āṭi varuvāy
īcaṉē civakāmi nēcaṉē
Deer dancing, moon dancing , streams dancing , Goddess Parvathi dancing,
Lord Vishnu dancing , books dancing , Vedas dancing , waves dancing , Brahma who gave Vedas dancing,
King dancing , all the crowd in heaven dancing , the god with elephant face dancing,
The two ear globes dancing , armlets and the tiger cloth dancing , the baby Subrahmanya dancing,
Along with Jnana Sambandar , Indra, the eighteen sages and eight direction guards dancing,
The sparse thumbai flowers dancing , the Nandi the vehicle of Shiva dancing , dancing girls dancing,
And with fate the time is running, when I sing about you, please come to me with a feast.
Oh God , Oh darling of Parvathi , Oh Nataraja of Chidambaram who gave birth to me.


-translation by P.R. Ramachander
Tamil Reference : நடராசப் பத்து(naṭarācap pattu) (2)


Please note that in Hindu philosophy, there are alternate models by which such மாயை திரைகள் (māyai tiraikaḷ - mystery screens) are classified. For example, according to शैवागम शास्त्र (śaivāgama śāstra) there the पञ्च कञ्चुकाः शुद्धाशुद्ध मायायाः (pañca kañcukāḥ śuddhāśuddha māyāyāḥ - five cloaks of pure-impure mystery) viz. काल (kāla - time), नियति (niyati - causation), विद्या (vidyā - knowledge), राग (rāga - desire), कला (kalā - skill) which encapsulate the underlying divinity while in the वेदान्त शास्त्र (vedānta śāstra) these correspond to the पञ्च कोशाः मायायाः (pañca kośāḥ māyāyāḥ - five sheaths of mystery) viz. अन्नमयकोश (annamayakośa – food-predominant sheath), प्राणमयकोश् (prāṇamayakośa – vital-predominant sheath), मनोमयकोश (manomayakośa – mind-predominant sheath), विज्ञानमयकोश (vijñānamayakośa – wosdom-predominant sheath) & आनन्दमयकोश  (ānandamayakośa – bliss-predominant sheath).  

In other words, the शिवानन्द ताण्डव (śivānanda tāṇḍava – auspicious bliss dance) is eternally happening in a multi-tiered hierarchical continuum traversing through the physical / terrestrial, vital, psychic as well as gnostic, and even spiritual realms which form a concentric hierarchy of consciousness viz. புரப்புரம் /बाह्यबाह्य (purappuram/bāhyabāhya – external outer), புரம் / बाह्य (puram/bāhya – outer), அகப்புறம்/अन्तर्बाह्य (agappuṟam / antarbāhya - internal outer), அகம் / अन्तर  (agam – inner) & அகமகம் / अन्तरन्तर (agamagam / antarantara – internal inter) respectively. And such a concentric hierarchy is applicable at all the three levels of the पञ्चविध कोशाः अविद्यामाया चैतनस्य (pañcavidha kośāḥ avidyā māyā caitanasya - fivefold sheaths of nescient mystery-consciousness), the पञ्चविध कार्यवस्थाः बद्धात्म चैतन्यस्य (pañcavidha kāryavasthāḥ baddhātma caitanyasya  – five-fold effectual states of corporeal soul-consciousness) and the पञ्चविध स्थूलभूत तत्त्वानि अप्रवृत्ति  चैतन्यस्य (pañcavidha sthūlabhūta tattvāni apravṛtti  caitanyasya – fivefold gross material principles of inertial-consciousness)


#

स्थण्डिल स्थानस्य (sthaṇḍila sthānasya – boundary of locus) (A)

कोश अविद्यामाया चैतनस्य (kośa avidyāmāyā caitanasya - sheath of nescient mystery-consciousness) (X)

कार्यवस्था बद्धात्म चैतन्यस्य (kāryavasthā baddhātma caitanyasya  – effectual state of corporeal soul-consciousness) (Y)

स्थूलभूत तत्त्व अप्रवृत्ति  चैतन्यस्य                (sthūlabhūta tattva apravṛtti  caitanyasya – gross material principle of inertial-consciousness) (Z)

1

 புறப்புறம்/बाह्यबाह्य (puappuam / bāhyabāhya – external outer)

अन्नमयकोश (annamayakośa – food-predominant sheath)

जाग्रत् अवस्था (jāgrat avasthā waking state)

 

पृथिवि तत्त्व (pṛthivi tattva – earth principle)

2

புறம் / बाह्य (puṟam / bāhya – outer)

प्राणमयकोश् (prāṇamayakośa – vital-predominant sheath)

स्वप्न अवस्था (svapna avasthā dreaming state)

 

अपस् तत्त्व (apas tattva – water principle)

3

அகப்புறம்/अन्तर्बाह्य (agappuṟam / antarbāhya - internal outer)

मनोमयकोश (manomayakośa – mind-predominant sheath)

सुषुप्ति अवस्था (suupti avasthā sleeping state)

 

अग्नि  तत्त्व (agni tattva – fire principle)

4

அகம்/ अन्तर (agam – inner)  

विज्ञानमयकोश (vijñānamayakośa – wosdom-predominant sheath)

तुरीय अवस्था (turīya avasthā – trance state)

वायु  तत्त्व (vāyu  tattva – air principle)

5

அகமகம் / अन्तरन्तर (agamagam / antarantara – internal inter)

आनन्दमयकोश  (ānandamayakośa – bliss-predominant sheath)

तुरीयातीत अवस्था (turīyātīta avasthā

– transcendent state)

 

आकाश  तत्त्व (ākāśa  tattva – vacuum principle)


Geometrically speaking these three dimensions viz. कोश अविद्यामाया चैतनस्य (kośa avidyāmāyā caitanasya - sheath of nescient mystery-consciousness) (X), कार्यवस्था बद्धात्म चैतन्यस्य (kāryavasthā baddhātma caitanyasya  – effectual state of corporeal soul-consciousness) (Y) & स्थूलभूत तत्त्व अप्रवृत्ति  चैतन्यस्य (sthūlabhūta tattva apravṛtti  caitanyasya – gross material principle of inertial-consciousness) (Z) in the bove table, are mutually perpendicular to each other as shown below 




And corresponding to each axises viz. X, Y & Z, there is a five fold nested concentric hierarchical boundaries as listed in A and the mutual interdependencies between them can be graphically visualized as follows:
















Please understand that these boundaries are more like epistemological layers than being ontological water-tight walls and represent the different hierarchies of the same spiritual continuum of the absolute omnipresent non-dual singularity. In this layering, as the name indicates, the புறப்புறம்/बाह्यबाह्य (puappuam / bāhyabāhya – external outer) is the layer which is the सर्वभाह्य (sarvabhāhya – outermost of all) in which the कार्यवस्था जीवात्मस्य (kāryavasthā jīvātmasya – effectual state of corporeal soul) operates from the जाग्रत अवस्था मध्ये आश्रय अन्नमयकोशस्य (jāgrat avasthā madhye āśraya annamayakośasya – waking state within the food-predominant sheath) while at அகமகம் / अन्तरन्तर (agamagam / antarantara – internal inter) which is the सर्बाभ्यन्तर (sarbābhyantara – innermost of all) they are operating from the तुरियातीत  अवस्था मध्ये आश्रय आनन्दमयकोशस्य (turiyātīta avasthā madhye āśraya ānandamayakośasya – transcendent state within the bliss-predominant sheath)

OriginalTransliterationTranslation
கரைவின்மா மாயைக் கரும்பெருந் திரையால்
அரைசது மறைக்கு மருட்பெருஞ் ஜோதி
பேருறு நீலப் பெருந்திரை யதனால்
ஆருயிர் மறைக்கு மருட்பெருஞ் ஜோதி
பச்சைத் திரையாற் பரவெளி யதனை
அச்சுற மறைக்கு மருட்பெருஞ் ஜோதி
செம்மைத் திரையாற் சித்துறு வெளியை
அம்மையின் மறைக்கு மருட்பெருஞ் ஜோதி
பொன்மைத் திரையாற் பொருளுறு வெளியை
அன்மையின் மறைக்கு மருட்பெருஞ் ஜோதி
வெண்மைத் திரையான் மெய்ப்பதி வெளியை
அண்மையின் மறைக்கு மருட்பெருஞ் ஜோதி
கலப்புத் திரையாற் கருதனு பவங்களை
அலப்புற மறைக்கு மருட்பெருஞ் ஜோதி
karaiviṉmā māyaik karumperun tiraiyāl
araicatu maṟaikku maruṭperuñ jōti
pēruṟu nīlap peruntirai yataṉāl
āruyir maṟaikku maruṭperuñ jōti
paccait tiraiyāṟ paraveḷi yataṉai
accuṟa maṟaikku maruṭperuñ jōti
cem'mait tiraiyāṟ cittuṟu veḷiyai
am'maiyiṉ maṟaikku maruṭperuñ jōti
poṉmait tiraiyāṟ poruḷuṟu veḷiyai
aṉmaiyiṉ maṟaikku maruṭperuñ jōti
veṇmait tiraiyāṉ meyppati veḷiyai
aṇmaiyiṉ maṟaikku maruṭperuñ jōti
kalapput tiraiyāṟ karutaṉu pavaṅkaḷai
alappuṟa maṟaikku maruṭperuñ jōti
The Boundless Benevolen Jothi has hidden its soverignity with the grand black curtain of the great indispersable maya.
The Boundless Benevolen Jothi has hidden the dear soul with a renowned grand blue curtain.
The Boundless Benevolen Jothi has terifically hidden the cosmic space with a gree veil.
The Boundless Benevolen Jothi has like a mother, hidden the space of mystic powers with red curtain.
The Boundless Benevolent Jothi has hidden the space of the objects of human pursuit with a golden curtain.
The Boundless Benevolent Jothi has closely hidden with a white veil the space which is the abode of absolute truth.
The Boundless Benevolent Jothi has hidden all the cognized experiences to the grief (of the seeker) with a screen of mixed hue.

-translation by Swami Saravanananda
Tamil Reference : திருவருட்பா: அருட்பெருஞ்சோதி அகவல் (tiruvaruṭpā: aruṭperuñjōti agaval) (6.2.407-413)


The important point to understand that the Multidimensional Consciousness Hierarchy discussed above is not a static structure but is a dynamic field of continuous state transitions from across realms. The corporeal soul keeps as part of its phenomenal existence, keeps shifting gears and jumping from one locus to another across each of the three dimensional five-fold hierarchies. The trajectory of these  continuous oscillations between these realms is what is represented as the cosmic dance across the fields.






The noble saint திருமூலர் (tirumūlar) referes to such கூத்து (kūttu- dance) as the மோகாந்த கூத்து (mōkānta kūttu)

OriginalTransliterationTranslation
மூன்றினில் அஞ்சாகி முன்னூற்று அறுபதாய்
மூன்றினில் ஆறாய் முதர் பன்னீ மூலமாய்
மூன்றி இலக்கம் முடிவாகி முந்தியே
மூன்றிலும் ஆடினான் மோகாந்த கூத்தே.
mūṉṟiṉil añcāki muṉṉūṟṟu aṟupatāy
mūṉṟiṉil āṟāy mutar paṉṉī mūlamāy
mūṉṟi ilakkam muṭivāki muntiyē
mūṉṟilum āṭiṉāṉ mōkānta kūttē
The three letters A, U and M (Aum)
The five letters Na, Ma, Si, Va, Ya became;
And as three hundred and sixty rays they became;
Commencing from Muladhara that the waters hold.
In through the centers six (Adharas) and spheres three (Sun, Moon, Fire)
That the triple Karanas their end may see,
He in ancient Pasas Triple danced
The Dance of Mohanta (Impurity-riddance).

-translation by Dr. B. Natarajan
Tamil Reference : திருமந்திரம் (tirumantiram) (2784)


Of course, do not forget that it is the same reality that that runs through and links the स्थूल रूप (sthūla rūpa – gross form) and the सूक्षम रूप (sūkṣama rūpa – subtle form). The difference between them is in (epistemological) degrees and not in (ontological) kind, as reflected in the ancient Hermetic wisdom "As above, so below". To quote Swami Vivekananda:

 The difference between the subtlest mind and the grossest matter is only one of degree. Therefore, the whole universe may be called either mind or matter, it does not matter which. You may call the mind refined matter, or the body concretized mind; it makes little difference by which name you call which. All the troubles arising from the conflict between materialism and spirituality are due to wrong thinking. Actually, there is no difference between the two”. 

    In other words,
 "அண்டமே பிண்டம், பிண்டமே அண்டம் (aṇdamē piṇdam, piṇdamē - microcosm is macrcosm, macrocosm is microcosm).

In modern scientific terms, the former is the fractal reflection of the latter and vice versa. In fact, the same, logic holds good for all phenomenal entities including the sacred dances like the सहश्रारपद्म ताण्डव (sahaśrārapadma tāṇḍava – thousand-petaled-lotus dance), मूलाधारचक्र  ताण्डव (mūlādhāracakra  tāṇḍava – rootbase center dance) etc., just to name a few.

One can always view from the outermost material plane and narrate a historical account of their birth, growth, religious mission, and final emancipation etc. or one can view them from the innermost spiritual realm and narrate these personalities as निगूढार्थ शक्ति तत्त्वानि योगानुभवे (nigūḍhārtha śakti tattvāni yogānubhave – occult energy principles in yogic experience).  The differences between புறப்புறம்/बाह्यबाह्य (puappuam / bāhyabāhya – external outer), புறம் / बाह्य (puṟam / bāhya – outer), அகப்புறம்/अन्तर्बाह्य (agappuṟam / antarbāhya - internal outer), etc., are only from relativistic frames of references and not in absolute terms. This fact holds good irrespective of whether you view from புறப்புறமாகிய பிரமாண்டம் (puappuamāgiya biramāṇḍam - outermost external macrocosm) or its vice-versa i.e., from அகமகமாகிய பிண்டம் (agamagamāgiya piṇḍam – innermost internal microcosm). In other words, it is only a matter of relative differences between:

  • प्रवृत्तिमार्ग केन्द्रपागशक्तेः (pravṛttimārga kendrapāgaśakteḥ - evolutionary path of centrifugal force): This condition involves a अन्तः बाह्य स्फुरण तत्त्वानाम् अधिकतम सूक्ष्मात् अधिकतम स्थूलम् (antaḥ bāhya sphuraṇa tattvānām adhikatama sthūlam – inside-out expansion of evolutes from the the most subtle to the most gross). This corresponds to उन्मेष लौकिक द्वित्व चक्ष्वोः यावत् निमेष दिव्य चक्षोः (unmeṣa laukika dvitva cakṣvoḥ yāvat nimeṣa divya cakṣoḥ - opening of dual mundane eyes while closing the wisdom eye)
  • निवृत्तिमार्ग केन्द्राभिगशक्तेः (nivṛttimārga kendrābhigaśakteḥ - involutionary path of centripetal force): This condition involves a बाह्य-अन्तः सङ्क्षेपण अधिकतम स्थूलात् अधिकतम सूक्षमम् (bāhya-antaḥ saṅkṣepaṇa  adhikatama sthūlāt adhikatama sūkṣamam – outside-in contraction from the most gross to the most subtle).  This corresponds to निमेष लौकिक द्वित्व चक्ष्वोः यावत् उन्मेष दिव्य चक्षोः (nimeṣa laukika dvitva cakṣvoḥ yāvat unmeṣa divya cakṣoḥ - closing of dual mundane eyes while opening the wisdom eye)


 Synchronizing the सम्मेलन (sammelana - equillibrium) between these to two forces viz. प्रवृत्तिमार्ग केन्द्रपागशक्तेः (pravṛttimārga kendrapāgaśakteḥ - evolutionary path of centrifugal force) and the निवृत्तिमार्ग केन्द्राभिगशक्तेः (nivṛttimārga kendrābhigaśakteḥ - involutionary path of centripetal force) is what is theologized as the आनन्द ताण्डव (ānanda tāṇḍava – bliss dance)





I.K. Taimini, the eminent Theosophist and scholar, in his famous book Man, God and the Universe, gives explains this concept very clearly. To quote him:

 “As the unfoldment of consciousness proceeds, the coarser forms of individuality with their undesirable concommitants are shed one after another, and the subtler form emerge with the expansion of consciousness and the enlargement of the circle which limits our life and love. This process can continue ad infinitum as the following diagram illustrates to some extent.




We see in this diagram a number of concentric circles one within the other, and a radial line connecting the centre with the outermost circle. Now, if the thickness of parts of the radial line between the successive circles beginning with the outermost, represents the coarseness of the individuality., we see how this thickness can go on decreasing as the radial line approaches the centre. We know what is the limit which a line which progressively becomes thinner and thinner approaches – an ideal line which has no thickness at all but only direction. An actual line can, according to mathematics, only approach this limit more and more without ever matching it…It will be seen that it is not the radial lines which can impose a limitation on the centre because they leave the centre free to expand ad infinitum. It is rhe circumference which imposes limitation on the centre. This circumference can be considered to be larger and larger as the radial line representing the individuality of the Monad approaches the ideal limit of zero thickness. When the circumference expands to infinity the line becomes an ideal line in the realm of the Unmanifest”. 

The cosmological philosophy underlying the theological accounts of उन्मेष च निमेष नेत्रस्य (unmeṣa ca nimeṣa  netrasya – opeing and closing of eye) is very categorically testified in the following verse from the स्पन्दकारिका (spandakārikā) which is basically a commentary written by आचार्य श्री भट्ट कल्लट (ācārya śrī bhaṭṭa kallaṭa) on the शिवसूत्र (śivasūtra), which was originally revealed to परमाचार्य श्री वसुगुप्त (paramācārya śrī vasugupta)

OriginalTransliterationTranslation
येस्नोमेशानिमेशाभ्यां जगतः प्रलयोदयौ।
तंशक्तिचक्रविभवप्रभवं शङ्करं स्तुमः॥
yesnomeśānimeśābhyāṃ jagataḥ pralayodayau।
taṃśakticakravibhavaprabhavaṃ śaṅkaraṃ stumaḥ॥
We laud that Shankara by whose mere opening and shutting of the eye-lids there is appearance and dissolution of the world and who is the source of glorious powers of the collective whole of the Shakti (the divine energy in various forms).

-translation by Pandit Jayadev Singh
Sanskrit Reference :स्पन्दकारिका (spandakārikā) (1)


You may be wondering as to why I am saying “उन्मेष लौकिक द्वित्व चक्ष्वोः यावत् निमेष दिव्य चक्षोः (unmeṣa laukika dvitva cakṣvoḥ yāvat nimeṣa divya cakṣoḥ - opening of dual mundane eyes while closing the wisdom eye)”  in other words, why there is an inverse proportionality between the उन्मेष लौकिक द्वित्व चक्ष्वोः (unmeṣa laukika dvitva cakṣvoḥ - opening of dual mundane eyes) and the निमेष दिव्य चक्षोः (nimeṣa divya cakṣoḥ - closing the wisdom eye)?




Well yes, for all practical purposes this is the case. आचार्य श्री क्षेमराज (ācārya śrī kṣemarāja) in his स्पन्दनिर्णय (spandanirṇaya) which is famous commentary on the स्पन्दकारिका (spandakārikā) also establishes this point by citing sacred testimonies. 

OriginalTransliterationTranslation
श्रीमान्महेश्वरो हि स्वातन्त्रयशक्त्या शिवमन्त्रमहेश्वरमन्त्रेश्वरमन्त्रविज्ञानकालप्रलयासकलान्तां प्रमातृभूमिकां तद्वेद्यभूमिकां च गृहणानः पूर्वपूर्वरूपतां भित्तिभूततया स्थितामप्यन्तः स्वरूपावच्छादनक्रीडया निमेषयन्नेव ज्ञानयोगिनामुन्मेष्यति पूर्वपूर्वरूपात्मत एवोत्तरमुत्तरं पूर्वन्त पूर्वन्त संकोचात्मतां जहद्विकसिततेनासावाभासयति पूर्व पूर्व तु रूपं यथोतरं विकसिततां निमज्जयन् सङ्कुचितत्वेन दर्शयति। एवं च सर्वं सर्वमयेमेव प्रथ्यति केवलं तद्वभासित संकोचमान्तत इयं भेदप्रति पत्तिरिव यदुदृलनायेहत्य उपदेश इत्पासतां तवदेतत्। नीलसुखाद्याभासोनमेषमययपि च संवित् प्रमान्तेकात्मकतत्स्वरूपनिमेषरूपावभातचरपीताध्याभासोपंसंहाररूपा चेति स्वसंवेदन सिद्धामिमां युगपदेवोन्मेषनिमेषोभयरूपां प्रतिभां भगवतीं विचिन्वन्तु महाधियः संसारविच्छेदाय। अप्रत एवोन्मेषनिमेषाभ्यामिथ्येध्यमिथ्येतत्पदं निजवृत्तौ भट्टश्रीकल्लट्टेन 'सङ्कल्पमत्नेण' इत्यविभक्तमेवेच्छाशाक्तिरूपतया व्याक्यायि। संगृहकतापि
एकचिन्ताप्रसक्तस्य यतः स्यादपरोदयः।
उन्मेषः स तु विज्ञेयः स्वयं तमुपलक्ष्येत्॥
इत्यत्र प्रारब्धचिन्तासंहरणमेव परस्वरूपोदयहेतुरुन्मेष इत्यभिधास्यते। प्रवृत्त चिन्ता संहारविना परस्वरूपोदयाभावात्। एतच्च ततत्नैव वितनिष्यामः।
'परामृतरसापायस्तस्य यः प्रत्ययोद्भवः।
तेनास्वतन्त्रतामेति स त तन्मात्नगोचरः॥'
इत्यत्न्याप्युदयः प्रलयपरमार्थ इति स्पष्टमेव वक्ष्यते।
'यदा क्षोभः प्रलीयेत तदा स्यात् परमं पदम्।'
śrīmānmaheśvaro hi svātantrayaśaktyā śivamantramaheśvaramantreśvaramantravijñānakālapralayāsakalāntāṃ pramātṛbhūmikāṃ tadvedyabhūmikāṃ ca gṛhaṇānaḥ pūrvapūrvarūpatāṃ bhittibhūtatayā sthitāmapyantaḥ svarūpāvacchādanakrīḍayā nimeṣayanneva jñānayogināmunmeṣyati pūrvapūrvarūpātmata evottaramuttaraṃ pūrvanta pūrvanta saṃkocātmatāṃ jahadvikasitatenāsāvābhāsayati pūrva pūrva tu rūpaṃ yathotaraṃ vikasitatāṃ nimajjayan saṅkucitatvena darśayati। evaṃ ca sarvaṃ sarvamayemeva prathyati kevalaṃ tadvabhāsita saṃkocamāntata iyaṃ bhedaprati pattiriva yadudṛlanāyehatya upadeśa itpāsatāṃ tavadetat। nīlasukhādyābhāsonameṣamayayapi ca saṃvit pramāntekātmakatatsvarūpanimeṣarūpāvabhātacarapītādhyābhāsopaṃsaṃhārarūpā ceti svasaṃvedana siddhāmimāṃ yugapadevonmeṣanimeṣobhayarūpāṃ pratibhāṃ bhagavatīṃ vicinvantu mahādhiyaḥ saṃsāravicchedāya। aprata evonmeṣanimeṣābhyāmithyedhyamithyetatpadaṃ nijavṛttau bhaṭṭaśrīkallaṭṭena 'saṅkalpamatneṇa' ityavibhaktamevecchāśāktirūpatayā vyākyāyi। saṃgṛhakatāpi
ekacintāprasaktasya yataḥ syādaparodayaḥ।
unmeṣaḥ sa tu vijñeyaḥ svayaṃ tamupalakṣyet॥

ityatra prārabdhacintāsaṃharaṇameva parasvarūpodayaheturunmeṣa ityabhidhāsyate। pravṛtta cintā saṃhāravinā parasvarūpodayābhāvāt। etacca tatatnaiva vitaniṣyāmaḥ।
'parāmṛtarasāpāyastasya yaḥ pratyayodbhavaḥ।
tenāsvatantratāmeti sa ta tanmātnagocaraḥ॥'
ityatnyāpyudayaḥ pralayaparamārtha iti spaṣṭameva vakṣyate।
'yadā kṣobhaḥ pralīyeta tadā syāt paramaṃ padam।'
The glorious great Lord by His power of absolute Freedom assuming the Subjective roles of Śiva, Mantramahe śvara, Mantreśvara, Mantra, Vijñānakala, Pralayākala, Sakala and the role of sphere of objects appropriate for each subject, in the process of gradual descent, displays by way of the play of concealing His inner nature, the succeeding aspects by suppressing the preceding ones, though they serve as the substratum for succeding aspects. In the gradual process fo ascent He displays the preceding aspects by eliminating the succeeding ones in the case of jñānayogis (the gnostic yogis). Thus He shows the succeeding ones by making them give up their limitation, and the preceding ones in a limited form by suppressing their higher state (in the order of descent). So he shows everything as of the nature of everything else. The usual perception of difference is due only to limitation caused to appear by Him. The teaching of this Shastra is meant to destroy this perception of difference. Enough of this expatiation. The goddess consciousness is simultaneously of the nature of display (unmeṣa) and suppression (nimeṣa). Even while she displays external perception likeblue or internal preception like pleasure, she suppresses the (real) nature of her identity with the perciever and also brings about the suppression of yellow etc. which was previously percieved. In order to put an end to transmigratory existence, let people of great intelligence closely understand the goddess Consciousness (pratibhā) who is simultaneously of the nature of both revelation (unmeṣa) and concealment (nimeṣa) as is evident from one’s own experience. That is why the exalted kallaṭṭa in his gloss explained unmeṣa and nimeṣa together (not seperately) by one word, viz. “by the power of mere will.”
The writer who prepared this conceptus also says in the following verse that the cessation of the previous idea which is the cause of the rise of the next is said to be unmeṣa for without the cessation of the previous idea, the rise of the next one is impossible.
“That is to be known as unmeṣa whence another thought arises in one who is already occupied with one thought. One can observe this for oneself”.
This will be explained at length in its proper place.
In the following verse also the real implication of the rise of thought-constructs is the simultaneous disapperance of the bliss of immortality. This will be elucidated later.
“Of the limited empirical being, the rise of the empirical thought-constructs (pratyayodbhavaḥ) betokens at the same time the disappearance of the bliss of Supreme Immortality. By that, i.e., the rise of empirical thought-constructs, the empirical being loses his independence. The rise of the empirical concepts brings about only the experience of the sphere of tanmātras (i.e. of sound, form and color, taste smell and touch)”
In the following line also, “when the agitation ceases, then is the highest state experienced.”.

-translation by Pandit Jayadev Singh

Sanskrit Reference :स्पन्दनिर्णय (spandanirṇaya) (1)


Yin-Yang Dance

The famous doctrine of Yin & Yang originally found in the famous treatise ‘I Ching / Yi Jing (The book of Changes)’  ancient school of native Chinese culture. According to subject matter experts like Rudolf Ritsema & Shantena Augusto Sabbadini, who in the introduction section of their famous book ‘The Eranos translation of the Book of Changes, the context is explained thus: 

The Yi Jing is the ancient Chinese map of this dance of order and chaos. It is based on two principles, yin and yang, that are closely related to the ideas of structure and action, form and energy. Pure yin is inert structure, dead immobility; pure yang is chaotic creation and destruction: it is like an arrow, which in its ceaseless forward movement constantly negates the position it had previously reached. But the interplay of yin and yang gives birth to the "myriad beings," the endless variety of life and the world. In the Yi Jing this dance is encoded in sixty-four hexagrams, figures composed of six opened or whole lines, diagrams of different combinations of the yin and yang principles”.

Again, according to 道德經 (Tao Te Ching – The book of the way) which is an ancient treatise widely attributed to the noble Saint Lao Tzu - one of the founding fathers of Taoism – a native religious philosophy of China, the doctrine is further explained thus:   

OriginalTransliterationTranslation
道可道,非常道。名可名,非常名。 無名天地之始﹔有名萬物之母。 故常無,欲以觀其妙﹔常有,欲以觀其徼。 此兩者同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門

視之不見,名曰夷﹔聽之不聞,名曰希﹔搏之不得,名曰 微
此三者,不可致詰,故混而為一。
其上不皎,其下不昧,繩繩兮不可名,復歸于無物。
是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍。
迎之不見其首,隨之不見其后。
執古之道,以御今之有。
能知古始,是謂道紀。
Dao ke dao, fei chang dao.
Ming ke ming, fei chang ming.
Wu ming, tian di zhi shi;
You ming, wan wu zhi mu.
Gu chang wu, you yi guan qi miao;
Chang you, you yi guan qi jiao.
Ci liang zhe, tong chu er yi ming
Tong wei zhi xuan.
Xuan zhi you xuan, zhong miao zhe men.

shih chih pu chien ming yüeh yi.
t'ing chih pu wên ming yüeh hsi.
po chih pu tê ming yüeh wei.
tz'u san chê pu k'o chih chieh.
ku hun erh wei yi.
ch'i shang pu chiao ch'i hsia pu mei.
shêng shêng pu k'o ming.
fu kuei yü wu wu.
shih wei wu chuang chih chuang.
wu wu chih hsiang.
shih wei hu huang.
ying chih pu chien ch'i shou.
sui chih pu chien ch'i hou.
chih ku chih tao.
yi yü chin chih yu.
nêng chih ku shih.
shih wei tao chi
The Reason that can be reasoned is not the eternal Reason.
The name that can be named is not the eternal Name.
The Unnamable is of heaven and earth the beginning.
The Namable becomes of the ten thousand things the mother.
Therefore it is said:
"He who desireless is found
The spiritual of the world will sound.
But he who by desire is bound
Sees the mere shell of things around."
These two things are the same in source but different in name.
Their sameness is called a mystery.
Indeed, it is the mystery of mysteries.
Of all spirituality it is the door.

We look at Reason and do not see it; its name is Colorless.
We listen to Reason and do not hear it; its name is Soundless.
We grope for Reason and do not grasp it; its name is Bodiless.
These three things cannot further be analyzed.
Thus they are combined and conceived as a unity which on its surface is not clear and in its depth not obscure.
Forever and aye Reason remains unnamable, and again and again it returns home to non-existence.
This is called the form of the formless, the image of the imageless.
This is called the transcendentally abstruse.
In front its beginning is not seen.
In the rear its end is not seen.
By holding fast to the Reason of the ancients, the present is mastered and the origin of the past understood.
This is called Reason's clue.

-translation by D.T. Suzuki
Chinese Reference: 道德經 (Tao Te Ching) (1,14)


Similarly, myth around the iconography of  Ouroboros in ancient Egypt, wherein a snake like dragon is depicted biting its own tail, and thereby forming a kind of self-destroying strange-loop depicting the eternal cycle of reincarnation




Subsequently, the occult gnostic school of Greek alchemy relating to χρυσοποιία (khrusopoiia – gold making), the symbology of Ouroboros, was leveraged to encapsulate the doctrine of ἓν τὸ πᾶν (hen to pan – all is one) wherein the All (multiplicity) is depicted as the white-half of the snake, while the One (Singularity) is depicted as its dark-half. Interestingly, this is amazing similar to the yin-yang concept from Taoism just discussed. The eminent psychologist Carl Jung while discussing the concept of Snakes in Dreams explains the concept thus: 

The alchemists, who in their own way knew more about the nature of the individuation process than we moderns do, expressed this paradox through the symbol of the Ouroboros, the snake that eats its own tail. The Ouroboros has been said to have a meaning of infinity or wholeness. In the age-old image of the Ouroboros lies the thought of devouring oneself and turning oneself into a circulatory process, for it was clear to the more astute alchemists that the prima materia of the art was man himself. The Ouroboros is a dramatic symbol for the integration and assimilation of the opposite, i.e. of the shadow. This 'feed-back' process is at the same time a symbol of immortality, since it is said of the Ouroboros that he slays himself and brings himself to life, fertilizes himself and gives birth to himself. He symbolizes the One, who proceeds from the clash of opposites, and he therefore constitutes the secret of the prima materia which ... unquestionably stems from man's unconscious”.

In other words, there is a seamless causal synergy between the (yang - light) which represents the dynamic aspect viz. the व्यवहारिक सत्त्व (vyavahārika sattva- phenomenal realm) and the (yīn - night) which corresponds to its static aspect viz. परमार्थक सत्त्व (paramārthaka sattva- noumenal realm) respectively philosophized as the सगुण ब्रह्मन् (saguṇa brahman- divinity with quakities) & निर्गुण  ब्रह्मन् (nirguṇa  brahman – divinity beyond qualities) in the केवलाद्वैत दर्शन (kevalādvaita darśana – absolute nondualstic philosophy) while the same is theologized in the शैवागम संप्रदाय (śaivāgama saṁpradāya) as the संमेलनचक्र चिताकाशनादस्पन्दनस्य मध्ये निश्कलप्रकाशशिव च शकलविमर्शनशक्ति (saṁmelanacakra citākāśa nādaspandanasya madhye niśkalaprakāśaśakalaśiva ca vimarśanaśakti – synergy wheel of gnostic vacuum-sonic vibration between unfragmented effulgent aupisciousness and fragmented deliberation force) and iconographically visualized as the आनन्दताण्डव नटराजेन चिदंबरस्य / चित्सभायाः (ānandatāṇḍava naṭarājena cidaṁbarasya / citsabhāyāḥ – frantic-bliss-dance by the dance-king of gnostic space / gnostic stage). For example, the eminent saint-poet திருமூலர் (tirumūlar) in his திருமந்திரம் (tirumantiram) very categorically declares thus:

OriginalTransliterationTranslation
ஆனந்தம் ஆடரங்கு ஆனந்தம் பாடல்கள்
ஆனந்தம் பல் இயம்ஆனந்தம் வாச்சியம்
ஆனந்தம் ஆக அகில சராசரம்
ஆனந்தம் ஆனந்தக் கூத்து உகந்தானுக்கே.

ஒளியாம் பரமாம் உளதாம் பரமும்
அளியார் சிவைாமி யாகும் சமயக்
களியார் பரமும் கருதுறையந்தக்
தெளிவாம் சிவானந்த நட்டத்தின் சித்தியே

ஆன நடம்ஐந்து ஐந்து அகள சகளத்தர்
ஆன நடமாடி ஐங்கரு மத்தாக
ஆன தொழில் அருளால் ஐந்தொழில் செய்தே
தேன்மொழி பாகன் திருநடமாடுமே

பூதாண்ட பேதாண்ட போகாண்ட யோகாண்ட
மூதாண்ட முத்தாண்ட மோகாண்ட தேகாண்ட
தாகாண்ட ஐங்கரு மாத்தாண்ட தற்பரத்து
ஏகாந்தமாம் பிரமாண்டத்து என்பவே.

பூதங்கள் ஐந்தில் பொறியில் புலன்ஐந்தில்
வேதங்கள் ஐந்தின் மிகும் ஆகமந்தன்னில்
ஓதும் கலைகாலம் ஊழியுடன் அண்டப்
போதங்கள் ஐந்தில் புணர்ந்தாடும் சித்தனே.

தேவர் சுரர் நரர் சித்தர் வித்யாதரர்
மூவர்கள் ஆதியின் முபத்து மூவர்கள்
தாபதர் சத்தர் சமஞ்ச்சராசரம்
யாவையும் ஆடிடும் எம் இறையாடவே


வேதங்களாட மிகு ஆகமமாட
கீதங்களாட கிளரண்டம் ஏழாடப்
பூதங்களாடப் புவன முழுதாட
நாதங்கொண்டாடினான் ஞானனந்த கூத்தே.
āṉantam āṭaraṅku āṉantam pāṭalkaḷ
āṉantam pal iyam āṉantam vācciyam
āṉantam āka akila carācaram
āṉantam āṉantak kūttu ukantāṉukkē.

oḷiyām paramām uḷatām paramum
aḷiyār civaiāmi yākum camayak
kaḷiyār paramum karutuṟaiyantak
teḷivām civāṉanta naṭṭattiṉ cittiyē

āṉa naṭamaintu aintu akaḷa cakaḷattar
āṉa naṭamāṭi aiṅkaru mattāka
āṉa toḻil aruḷāl aintoḻil ceytē
tēṉmoḻi pākaṉ tirunaṭamāṭumē

pūtāṇṭa pētāṇṭa pōkāṇṭa yōkāṇṭa
mūtāṇṭa muttāṇṭa mōkāṇṭa tēkāṇṭa
tākāṇṭa aiṅkaru māttāṇṭa taṟparattu
ēkāntamām piramāṇṭattu eṉpavē

vēdaṅgaḷāṭa miku ākamamāṭa
kītaṅkaḷāṭa kiḷaraṇṭam ēḻāṭap
pūtaṅkaḷāṭap puvaṉa muḻutāṭa
nātaṅkoṇṭāṭiṉāṉ ñāṉaṉanta kūttē.

pūtaṅkaḷ aintil poṟiyil pulaṉaintil
vētaṅkaḷ aintiṉ mikum ākamantaṉṉil
ōtum kalaikālam ūḻiyuṭaṉ aṇṭap
pōtaṅkaḷ aintil puṇarntāṭum cittaṉē.

tēvar curar narar cittar vityātarar
mūvarkaḷ ātiyiṉ mupattu mūvarkaḷ
tāpatar cattar camañccarācaram
yāvaiyum āṭiṭum em iṟaiyāṭavē

Bliss is His Dance Arena;
Bliss the Song's melody;
Bliss the music's refrain;
Bliss the musical organs;
Bliss for the creation entire,
Bliss too for Lord,
Who the Ananda Dance dances.

The Param that is Light
The Param that Jiva unites in,
The Param that is Sivakami
Who as Sakti in Grace abounds;
And the bliss of faiths all,
-Are all attained,
When Sivananda Dance witnessed,
The Dance that is the end of Knowledge Pure.

Five are the dances
That He the Form-Formless performs;
The Five dances He dances
The Five acts to perform;
The Five acts He performs
With Sakti-Grace in Him;
And so the Lord dances with Sakti
That is of honey-speech.

The Universe of Elements Five,
The Universe of Elements Other,
The Universe of Bhoga,
The Universe of Yoga,
The Universe of Time,
The Universe of Mukti,
The Universe of Passions
The Universe of Appetites
Over these universes
That He created,
Siva His sway holds,
The Five Acts performing
Alone Seated as Tatpara,
In the Cosmos Entire-Brahmanda.

The Vedas danced, the Agamas danced;
The melodies danced,
the seven universes danced;
The elements danced,
and the worlds entire danced;
With Nada Sakti the Lord danced,
The Dance of Divine Knowledge-Bliss
(Jnana-Ananda).

In the elements Five,
In the senses Five,
In the sense organs Five,
In the Vedas and Agamas together Five,
(In Kala, and Kala (Time's Eternity))
In the Higher Siva Tattvas Five,
(Suddha Vidya, Iswaram, Sadakyam, Sakti, Sivam)
In all these, intermingling
The Great Siddha-Lord dances.

The Devas, Asuras, Humans, Siddhas and Vidyadharas,
The Primal Three, the Three-and-thirty gods,
The Rishis seven, the Faiths several,
And the creation all, movable and
immovable, -All these danced,
When my Lord danced


-translation by Dr. B. Natarajan
Tamil Reference : திருமந்திரம் (tirumantiram) (2725-2731)


One of the earliest references to such seamless synergies in the form of the Yin & Yang Dance occurs in the ऋग्वेद संहिता (ṛgveda saṃhitā) as the तालबद्ध आन्दोलन मध्ये अहर् च रात्रि (tālabaddha āndolana madhye ahar ca rātri – rhythemic oscillation between day and night) theologized as the one in the form of उषानिशा संमेलन (uṣāniśā saṃmelana – day-night synergy). However, with a slight change in that depiction that here the roles of अहर् च रात्रि (ahar ca rātri – day and night) are reversed wherein the former represents the spiritual lighting (enlightenment) of involutionary wisdom while the latter represents its reverse. For example,

OriginalTransliterationTranslation
इदं श्रेष्ठं ज्योतिषां ज्योतिः अगात् चित्रः प्रकेतो अजनिष्ट विभवा।
यथा प्रसूता सवितुः अवयाय एव रात्री उशासे योनिम् आरैक्॥
रुशत् वत्सा रुश्ती श्रेत्या आगत् औरक् उ कृष्णा सदनानि अस्याः।
समानबन्धु अमृतेः अनूजी द्यावा वर्णं चरत आमिनाने॥
समानो अध्वा स्वस्रोः अनन्तः तम् अन्यान्या चरतो देवशिष्टे।
न मेयेते न तस्थतुः तम् सुमेके नक्तोषासा समनसा विरूपे॥


idaṃ śreṣṭhaṃ jyotiṣāṃ jyotiḥ agāt citraḥ praketo ajaniṣṭa vibhavā।
yathā prasūtā savituḥ avayāya eva rātrī uśāse yonim āraik॥
ruśat vatsā ruśtī śretyā āgat aurak u kṛṣṇā sadanāni asyāḥ।
samānabandhu amṛteḥ anūjī dyāvā varṇaṃ carata āmināne॥
samāno adhvā svasroḥ anantaḥ tam anyānyā carato devaśiṣṭe।
na meyete na tasthatuḥ tam sumeke naktoṣāsā samanasā virūpe॥
This best light of lights has come, rich varied wide-pervading conscious perception was born; like born (Dawn gives place) for creation of Savitri, as Night has leaved the womb for Dawn.
Having bright calves shining, brilliant {she} has come, and now the blackone has yielded her seats; {they} having one common lover, immortals, following one after another Night and Day move changing varna (colour, quality).
Common {is} the path of the {two} sisters infinite, by it the one and the another move, taught by the gods; do not join, do not stand firmly, Night and Down with one mind, with different forms.

-translation by Sri Aurobindo
Sanskrit Reference :ऋग्वेद (ṛgveda) (1.113.1-3)


Sri Aurobindo in his unparalleled maserpiece “The Secret of the Vedas”, further explains thus: 

“As the Sun is image and godhead of the golden Light of the divine Truth, so Dawn is image and godhead of the opening out of the supreme illumination on the night of our human ignorance. Dawn daughter of Heaven and Night her sister are obverse and reverse sides of the same eternal Infinite. Utter Night out of which the worlds arise is the symbol of the Inconscient. That is the inconscient Ocean, that the darkness concealed within darkness out of which the One is born by the greatness of His energy. But in the world of our darkened mortal view of things there reigns the lesser Night of the Ignorance which envelops heaven and earth and the mid-region, our mental and physical consciousness and our vital being. It is here that Dawn the daughter of Heaven rises with the radiances of her Truth, with the bliss of her boons; putting off the darkness like a black woven robe, as a young maiden garbed in light, this bride of the luminous Lord of beatitude unveils the splendours of her bosom, reveals her shining limbs and makes the Sun ascend upon the upclimbing tier of the worlds”.   

Thus, in this ताण्डव ब्रह्माण्डसर्वगतत्वस्य (tāṇḍava brahmāṇḍasarvagatatvasya - dance of cosmic-omnipresence), there is perfect synergy between the whole and its parts, in such a way that the dance of the whole perfectly synchronizes with that of its parts. In fact, each part is a factral image of the whole. The all-in-one and one-in-all synergy was highlighted in the 天台 (tien-tai) school of Chinese Buddhism. For example the following testimony from the 大正新脩大藏經 (Dàzhèng Xīnxīu Dàzàngjīng - Taishō Revised Tripiṭaka) which is a collection of Chinese Buddhist cannons, collated by Taisho,  clarifies this point.

OriginalTransliterationTranslation
The substance of the storehouse is the same and undifferentiated, and in fact has no differentiation. In this respect it is the Storehouse of the Thus-come of Emptiness. However, because the substance of this storehouse also has mysterious functions, it possesses all dharma natures to the fullest extent, including their differentiations. In this respect, it is the Storehouse of the Thus-come of Non-emptiness, that is, the differentiation of non-differentiation. What does this mean? It means that it does not, like a lump of clay, possess many particles of dust. Why? The lump of clay is false, whereas the particles of dust are real. Therefore each particle has its own distinctive material. But since they are combined to form a lump of clay, it possesses the distinctiveness of the various particles. But the Storehouse of the Thus-come is different from this. Why? Because the Storehouse of the Thus-come is the Real Dharma. It is perfectly harmonious without duality. Therefore the Storehouse of the Thus-come, in its totality, is the nature of a single hair-pore of a single being, and at the same time the nature of all hair-pores of that being. And as in the case of the nature of the hair-pore, so in that of the nature of every dharma in the world. . . . Question: Is an instant of thought on my part an equivalent to the three ages? Is what is seen as a particle of dust the equivalent of the ten cardinal directions? Answer: Not only is an instant of thought equivalent to the three ages; we may say that it is the full span of the three ages. Not only is a particle of dust equivalent to the ten cardinal directions; we may say that it is the world of ten directions. Why? Because all dharmas are but one mind. Therefore there is no differentiation in itself, for differentiation is the one mind. As the mind involves all functions, the one mind is differentiation. They are always the same and always different. The Realm of Dharmas [the universe] is naturally so. ... Question: If substance and function are not different, it can only be said that the Two Levels of Truth (worldly or relative truth and absolute truth) involve each other. How can worldly truth also involve worldly events? Answer: By saying substance and function are not different, one does not mean collecting the different functions of many particles of dust to form the one substance of the lump of clay. It merely means that within the level of worldly truth, every event or character is the total substance of absolute truth. Therefore we say that substance and function are not different. Because of this meaning, if absolute truth involves completely all events and characters within the level of worldly truth, at the same time every single event or character within the level of worldly truth also involves completely all events and characters within the level of worldly truth.

-translated by Wing Tisit Chan
Chinese Reference: 大正新脩大藏經 (Dàzhèng Xīnxīu Dàzàngjīng) (46:648,-650)


This point is summarized by Francis Harold Cook in his famous book “Treatise on the five doctrines” according to which

 “Since the whole is no more than the sum of its parts, it is clear that the system is really talking about the relationship of each part to all other parts. To change the metaphor, the universe is a gigantic cosmic dance, in which each individual is necessary to the dance, and within which the individual dancer in his contributary and participative role finds his meaning.

Again, the same theme is philosophized in the माध्यमक महयान बुद्ध दर्शन (mādhyamaka mahayāna buddha darśana) as the अशून्य (aśūnya - nonempty) & शून्य (śūnya - empty) respectively. Interestingly, the 華嚴(huáyán – flower garden) school of Mahāyāna Buddhism in China, which was formally founded by its प्रथम ऋषि (prathama ṛṣi – first patriach) by name 杜順;( Tu-Shun - Dushun) and was formulated by 智儼 (Chih-yen - Zhiyan), which was then systematized by 法藏 (Fa-tsang - Fazang) and finally elucidated by  澄觀(Ch'eng-kuan - Chengguan) and 圭峰宗密 (Kuei-feng Tsung-mi - Guifengzonmi).

This school which is considered to be the pre-cursor to the Chan Buddhism (more popularly known by its Japanese name “Zen Buddhism”) is based on the Sanskrit treatise महावैपुल्य बुद्धावतंसक सूत्र (mahāvaipulya buddhāvataṁsaka sūtra), more popularly known by its shortend name अवतंसक सूत्र (avatamsaka sūtra – flower ornament treatise) and reflects the “All in one, One in all“ philosophy as summarized by Dumoulin Heinrich the eminent scholar and subject matter expert on Zen Buddhism: 

All in One, One in All. The All melts into a single whole. There are no divisions in the totality of reality [...] [I]t views the cosmos as holy, as ‘one bright pearl,’ the universal reality of the Buddha. The universal Buddhahood of all reality is the religious message of the Avatamsaka-sutra”. 

For example, the आनन्द ताण्डव चिताकाशस्य बुद्धेन (ānanda tāṇḍava citākāśasya buddhena -  frantic bliss dance of gnostic vacuum by Buddha) is very beautifully expressed in the following verses, from the sacred text:



OriginalTransliterationTranslation
The Buddha's knowledge is like space; it has no end.
His light shines throughout the ten directions.
He knows the mental patterns of all sentient beings.
There is no world he does not enter.
Knowing what pleases all sentient beings,
He expounds an ocean of teachings, according to suitability;
The expressions and meanings, great
and far-reaching, are not the same:
Complete Wisdom can perceive them all.
Buddha radiates light illumining the world;
Those who see it rejoice without fail
It shows the vast, profound realm of pure peace:
Delight in Pleasing Adornments understands this.
The Buddha showers the rain of truth without bound,
Able to make witnesses greatly rejoice;
Supreme roots of goodness are born from this.
Such is the realization of Exquisite Light.
Entering into all aspects of teaching with enlightening power,
Ages of cultivation and discipline thoroughly pure
All this is for the salvation of beings:
This is what Wonderful Herbs understands.
Edifying sentient beings by various means,
All who see or hear receive benefit,
Causing them all to dance for joy:
Joyful Eyes sees in this way.
Appearing responsively throughout the world,
Throughout indeed the entire cosmos,
Buddha's substance and nature neither exist nor do not:
This the Direction Observer enters into.
Sentient beings wander through difficulty and danger
Buddha appears in the world out of pity for them,
Making them get rid of all suffering:
In this liberation Compassion Power dwells.
Sentient beings are shrouded in darkness, sunk in eternal night;
Buddha preaches truth for them, bringing the dawn,
Allowing them to find happiness, getting rid of distress:
Light of Goodness enters this door.
The extent of Buddha's blessings is like that of space
All blessings in the world arise therefrom.
Whatever he does is not in vain:
This liberation Flower Garland gains. .

-translation by D.T. Suzuki
Sanskrit Reference :अवतंसक सूत्र (avatamsaka sūtra) (1,14)

According to this 華嚴 (huáyán – flower garden) school, अशून्य (aśūnya - nonempty) & शून्य (śūnya - empty) are mutually mapped as the two polarities of धर्मधातु (dharmadhātu – existential realm) viz. (shih - phenomenon) & (li - noumenon) respectively, leading to a four-fold matrix



As Kenneth Chen in his famous book “Buddhism in China” summarizes: 

Summarizing, one may say that the epitome of Hua-yen thought consists of the following; there is a world of li or ultimate principle and a world of shih or phenomena, which are perfectly interfused with each other. At the same time each individual phenomenon is also unimpededly identified with every other phenomenon. A totalistic system is thus established, with everything leading to one point, the Buddha, in the center.

As explained in the famous book “Mahāyāna Buddhism: The Doctrinal Foundations” authored by the eminent scholar Paul Williams

First, noumenon and phenomena mutually interpenetrate and are (in a sense) identical. There is no opposition between the two. The one does not cancel out the other. Second, Fazang explains elsewhere that since all things arise interdependently (following Madhyamika), and since the links of interdependence expand throughout the entire universe and at all time (past, present, and future depend upon each other, which is to say the total dharmadhatu arises simultaneously), so in the totality of interdependence, the dharmadhatu, all phenomena are mutually interpenetrating and identical.” 

According to this school, there is a interdependent conditional origination of all manifested entities such that 

‘nothing exists independently of anything else . . . everything that exists does so because of the existence of everything else’

The ancient Buddhist doctrine of  प्रतीत्यसमुप्तादः (pratītyasamuptādaḥ - dependent origination) was further expanded into a twin doctrine of तथागतगर्भ प्रतीत्यसमुप्तादः (tathāgatagarbha pratītyasamuptādaḥ - embryonc buddha dependent origination) & धर्मधातु प्रतीत्यसमुप्तादः (dharmadhātu pratītyasamuptādaḥ - realm of truth dependent origination).  As summarized by Alan Fox, the former 

sees causation in relation to buddha-nature, the potential for awakening in all beings. Accordingly, we are all innately awakened but suffer because of our ignorance of this. That being the premise, causation is seen as occurring due to the combination of these two factors, human and buddha action…”

and 

tathāgatagarbha is about interrelational harmony among beings”

while on its part धर्मधातु प्रतीत्यसमुप्तादः (dharmadhātu pratītyasamuptādaḥ - realm of truth dependent origination) is 

“a vision of cosmic harmony” .

His Holiness 法藏 (Fa-tsang - Fazang), who is considered as the तृतीय ऋषि (tṛtīya ṛṣi – third patriach) in this school, as part of his famous text Jin shizi zhang unijan lie jie (Flower Ornament Golden Lion Treatise)’ wherein he uses the analogy of Lion statue made of gold, to explain the philosophy of प्रतीत्यसमुप्तादः (pratītyasamuptādaḥ - dependent origination) and the essential synergies between the Lion which is the  事法界 (shi fajie – existential realm of phenomenon) symbolizing the अशून्य (aśūnya - nonempty) and its material cause, Gold which is the 理法界 (li fajie – existential realm of noumenon) symbolizing the शून्य (śūnya - empty). The manifestation of the Golden Lion is the classic example of प्रतीत्यसमुप्तादः (pratītyasamuptādaḥ - dependent origination).  Moreover, the mutual interdependence, and inter-prevasiveness between the part and whole is clearly established using this metaphor.


OriginalTransliterationTranslation
The gold and the lion exist simultaneously, all-perfect and complete in their possession. This is called the gate of simultaneous completion and mutual correspondence.
If the eye of the lion completely takes in the lion, then the all (the whole lion) is purely the eye (the one). If the ear completely takes in the lion, then the all is purely the ear. If all the sense organs simultaneously take in [the lion] and all are complete in their possession, then each of them is at the same time mixed (involving others) and pure (being itself), thus constituting the perfect storehouse. This is called the gate of full possession of the attributes of purity and mixture by the various storehouses.
The gold and the lion are mutually compatible in their formation, the one and the many not obstructing each other. In this situation the principle (the one or the gold) and facts (the many or the lion) are each different, but whether the one or the many, each remains in its own position. This is called the gate of mutual compatibility and difference between the one and the many.
Since the various organs and each and every hair of the lion completely take in the lion by means of the gold, each and every one of them penetrates the whole. The eye of the lion is its ear, its ear is its nose, its nose is its tongue, and its tongue is its body. They each exist freely and easily, one not hindering or obstructing the other. This is called the gate of mutual identification of all dharmas existing freely and easily..

-translated by Wing Tisit Chan
Chinese Reference: 大正新脩大藏經 (Dàzhèng Xīnxīu Dàzàngjīng) (46:648,-650)


ताण्डव इन्द्रजालस्य  (tāṇḍava indrajālasya  – dance of Indra’s web)

इन्द्रजाल (indrajāla – Indra’s web) is another popular metaphor employed by this school to drive home the idea of an interconnected whole. The earliest version of which occours in the अथर्वन वेद (atharvana veda) where it is stated thus:

OriginalTransliterationTranslation
अयं लोको जालमासीत् शक्रस्य महतो महान् तेनाहमिन्द्रजालेन अमूंन् तमसाभि दधामि सवार्न्।ayaṁ loko jālamāsīt śakrasya mahato mahān tenāhamindrajālena amūṁn tamasābhi dadhāmi savārn|The world is the great net of the great Indra,
By this net of Indra, I encircle all the foes and scatter them.

-translation by R.L Kashyab
Sanskrit Reference :अथर्व वेद (atharva veda) (8.8.8)


आकाश (ākāśa – space / vaccum) is the interpenetrative field making up the इन्द्रजाल (indrajāla – Indra’s web) is explained by महामुनि श्री याज्ञवल्क्य (mahāmuni śrī yājñavalkya) in his interesting dialogue conversation with गार्गि (gārgi) as revealed in the sacred बृहदारण्यक उपनिषद् (bṛhadāraṇyaka upaniṣad).

OriginalTransliterationTranslation
सा होवाच यदूर्ध्वं याज्ञवल्क्य देवो यदावाक् पृथिव्या यदन्त्रा द्यावाद् पृथिवी इमे यद् भूतं च भवच्च भविष्यच्चेत्पाचक्षते कसिमंस्तदोतं च प्रोतं चेति॥
स होवाच यदूर्ध्वं गार्गि देवो यदवाक् पृथिव्या यदन्तरा द्यावापृथिवी इमे यद् भूतं च भवच्च भविष्यच्चेत्याचाक्षत आकाशे तदोतं च चेति॥
sā hovāca yadūrdhvaṃ yājñavalkya devo yadāvāk pṛthivyā yadantrā dyāvād pṛthivī ime yad bhūtaṃ ca bhavacca bhaviṣyaccetpācakṣate kasimaṃstadotaṃ ca protaṃ ceti॥
sa hovāca yadūrdhvaṃ gārgi devo yadavāk pṛthivyā yadantarā dyāvāpṛthivī ime yad bhūtaṃ ca bhavacca bhaviṣyaccetyācākṣata ākāśe tadotaṃ ca ceti॥
She said, ‘By What, O Yājñavalkya, is that pervaded which is above heaven and below the earth, which is the heaven and earth as well as between them and which they say was, is and will be?’
He said, ‘That O Gārgi, which is above heaven and below the earth, which is the heaven and the earth as well as between them, and which they say was, is and will be, is pervaded by the unmanifested ether’.

-translation by Swami Madhavananda (RKM Order)
Sanskrit Reference :बृहदारण्यक उपनिषद् (bṛhadāraṇyaka upaniṣad) (5.8.3-4)


Thus, according to the above testimony, all manifested phenomena cutting across all the three realms of existence, are interwoven (tied/knitted) together through the all penetrating realm of आकाश (ākāśa – space / vacuum). Just as how a सूत्र (sūtra - thread) connects multiple beads together in a necklace, so does आकाश (ākāśa – space / vacuum) connect the different realms together. श्री आदिशंकराचार्य भगवत्पाद (śrī ādiśaṃkarācārya bhagavatpāda) in his famous भाष्य (bhāṣya - commentary) on the above passage further reiterates thus:

OriginalTransliterationTranslation
स होवाचेतरः - हे गार्गि यत् स्वयोक्तं 'ऊर्ध्व दिवः' इत्यादि तत् सर्वं यत् सूत्रमाचक्षते तत् सूत्रम् आकाशे तदोतम् प्रोतं च यदे तद् व्याकृतं सूत्रात्मकं जगद्व्याकृताकाशे अप्सिवव पृथिवी धातुः; त्रिष्वपि कालेषु वर्तते उत्पत्तौ स्तिथौ लये च॥sa hovācetaraḥ - he gārgi yat svayoktaṃ 'ūrdhva divaḥ' ityādi tat sarvaṃ yat sūtramācakṣate tat sūtram ākāśe tadotam protaṃ ca yade tad vyākṛtaṃ sūtrātmakaṃ jagadvyākṛtākāśe apsivava pṛthivī dhātuḥ; triṣvapi kāleṣu vartate utpattau stithau laye ca॥
Yājñavalkya said, ‘That O Gārgi, which you have referred to as being above heaven etc. – all that which is called the Sūtra – is pervaded by the unmanifested ether: This unmanifested universe consisting of the Sūtra exists in the unmanifested ether, like earth in water, in the past, present and future, in its origin, continuance and dissolution.

-translation by Swami Madhavananda (RKM Order)

Sanskrit Reference बृहदारण्यक उपनिषद् शंकरभाष्य (bṛhadāraṇyaka upaniṣad śaṃkara bhāṣya) (5.8.3-4)


Similarly, in the श्रीमद् भगवद्गीता (śrīmad bhagavadgītā), there is a clear testimony by none other than by भगवान् श्री कृष्णपरमात्म (bhagavān śrī kṛṣṇaparamātma) Himself, who very categoricaly declares thus:

OriginalTransliterationTranslation
एतद्योनीनि भूतानि सर्वाणित्युपधारय।
अहं कृत्सनस्य जगतः प्रभवः प्रलयसत्या॥
मत्तः परतरं नान्यत् किंचिदस्ति धनंजय।
मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव॥
etadyonīni bhūtāni sarvāṇityupadhāraya।
ahaṃ kṛtsanasya jagataḥ prabhavaḥ pralayasatyā॥
mattaḥ parataraṃ nānyat kiṃcidasti dhanaṃjaya।
mayi sarvamidaṃ protaṃ sūtre maṇigaṇā iva॥
Know all beings to be born of this My dual nature. I am the source of this entire world as well as that into which it is dissolved.
Nothing whatsoever is beyond Me. All this is strung on Me like clusters of gem on a thread.

-translation by Dr. A.G Krishna Warrier

Sanskrit Reference: श्रीमद् भगवद्गीता (śrīmad bhagavadgītā) (7.6,7)


श्री आदिशंकराचार्य भगवत्पाद (śrī ādiśaṃkarācārya bhagavatpāda) in his famous भाष्य (bhāṣya - commentary) on the above passage further reiterates thus:


OriginalTransliterationTranslation
एतत् इति॥ एतद्योनिनि एते परापरे क्षेत्रक्षेत्रज्नलक्षणे प्रकृती योनि येषां भूतानां तानि एतद्योनीनि भूतानि सर्वाणि इति एव उपधारय जानीहि। यस्मात् मम प्रकृती योनिः कारणं सर्वभूतानां अतः अहं कृत्सनस्य जगतः प्रभवः उत्पतिः प्रलयः विनाशः कथा। प्रकृतिद्वयद्वारेण अहं सर्वज्`नः ईश्वरः जगतः कारणं इत्यर्थः॥ यस्मात् एवं तस्मात् -
मत्तः इति॥ मतः परमेश्वरात् परतरं अन्यत् कारणान्तरं किञ्चित् न अस्ति न विद्यते अहमेव जगत्कारणं इत्यर्थः हे धनंजय। यस्मात् एवं तस्मात् मय् परमेश्वरे सर्वाणि भूतानि सर्व इदं जगत् प्रोतं अनुस्यूतं अनुगतं (अनुविद्धं) ग्रथीतं इत्यर्थः दीर्घतन्तुषु पटवत् सूत्रं च मणिगणाः इव॥
etat iti॥ etadyonini ete parāpare kṣetrakṣetrajnalakṣaṇe prakṛtī yoni yeṣāṃ bhūtānāṃ tāni etadyonīni bhūtāni sarvāṇi iti eva upadhāraya jānīhi। yasmāt mama prakṛtī yoniḥ kāraṇaṃ sarvabhūtānāṃ ataḥ ahaṃ kṛtsanasya jagataḥ prabhavaḥ utpatiḥ pralayaḥ vināśaḥ kathā। prakṛtidvayadvāreṇa ahaṃ sarvaj`naḥ īśvaraḥ jagataḥ kāraṇaṃ ityarthaḥ॥ yasmāt evaṃ tasmāt -
mattaḥ iti॥ mataḥ parameśvarāt parataraṃ anyat kāraṇāntaraṃ kiñcit na asti na vidyate ahameva jagatkāraṇaṃ ityarthaḥ he dhanaṃjaya। yasmāt evaṃ tasmāt may parameśvare sarvāṇi bhūtāni sarva idaṃ jagat protaṃ anusyūtaṃ anugataṃ (anuviddhaṃ) grathītaṃ ityarthaḥ dīrghatantuṣu paṭavat sūtraṃ ca maṇigaṇāḥ iva॥
These two, the lower and the higher (natures), constituting the field and the field knower, are the womb of all beings. Do know this. Such being the case, the birth and dissolution of the entire world are due to Me. I, the Omniscient Lord, am the world-cause through the medium of My own two-natures. Hence,
Beyond Me, the supreme Lord, there is no causal stuff. The sense is: I alone am the world-cause, O Arjuna. Such being the case, on Me the Supreme Lord, all beings, this entire world is strung – woven or held together – as cloth on the warp or cluster of gems on a thread.

-translation by Dr. A.G Krishna Warrier
Sanskrit Reference: श्रीमद् भगवद्गीता शंकरभाष्य (śrīmad bhagavadgītā śaṃkara bhāṣya) (7.6,7)


The theme was further expanded into a metaphor in Buddhism through the अवतंसक सूत्र (avatamsaka sūtra – flower garden treatise) as summarized by Alan Fox in his article ‘The Huayan Metaphysics of Totality’  as part of the Wiley-Blackwell’s ‘A Companion to Buddhist Philosophy’ edited by Steven M Emmanual, 

The universe is likened to a divine fishing net of infi nite expanse. In each of its knots is a shining jewel like the stars in the heavens. While each jewel shines uniquely and with change, it simultaneously refl ects each and every other jewel. The metaphor illustrates the ideas of emptiness, dependent co-arising, and interpenetration central to the tradition.” 

The Canto 30 in this treatise, titled “The Incalculable”, wherein it is declared thus:

OriginalTransliterationTranslation
The great spiritual powers of the Buddhas everywhere
All arc seen herein;
The voices of the Buddhas fill them all,
Produced by the power of deeds.
Some lands fill the universe,
Pure, undefiled, arising from mind,
Like reflections, illusions, boundlessly vast,
Each different, like in Indra's net.
Some show stores of various adornments
Set up in empty space.
Realms of actions arc in conceivable:
Buddha's power reveals them for all to see.

Sanskrit Reference: अवतंसक सूत्र (avatamsaka sūtra) (8.8.8)


The analogy of इन्द्रजाल (indrajāla – Indra’s web) was further expanded into a full-fledged model in the 華嚴(huáyán – flower garden) school, as explained by the eminent author Francis H Cook, in his famous book ‘The Jewel Net of Indra’, wherein he summarizes thus:

 “Far away in the heavenly abode of the great god Indra, there is a wonderful net which has been hung by some cunning artificer in such a manner that it stretches out indefinitely in all directions. In accordance with the extravagant tastes of deities, the artificer has hung a single glittering jewel at the net’s every node, and since the net itself is infinite in dimension, the jewels are infinite in number. There hang the jewels, glittering like stars of the first magnitude, a wonderful sight to behold. If we now arbitrarily select one of these jewels for inspection and look closely at it, we will discover that in its polished surface there are reflected all the other jewels in the net, infinite in number. Not only that, but each of the jewels reflected in this one jewel is also reflecting all the other jewels, so that the process of reflection is infinite. The Hua’yen school [of Buddhism] has been fond of this image, mentioned many times in its literature, because it symbolizes a cosmos in which there is an infinitely repeated interrelationship among all the members of the cosmos. This relationship is said to be one of simultaneous mutual identity and mututal intercausality.” 



For example, 杜順; (Tu-Shun - Dushun) in his famous treatise by name Ѩ (Huayan wujiao zhiguan - Calming and Contemplation in the Five Teachings of Huayan) wherein he clearly explains thus: 

OriginalTransliterationTranslation
The manner in which all dharmas interpenetrate is like an imperial net of celestial jewels extending in all directions infi nitely, without limit. . . . Because of the clarity of the jewels, they are all refl ected in and enter into each other, ad infi nitum. Within each jewel, simultaneously, is refl ected the whole net. Ultimately, nothing comes or goes. If we now turn to the southwest, we can pick one particular jewel and examine it closely. This individual jewel can immediately refl ect the image of every other jewel. As is the case with this jewel, this is furthermore the case with all the rest of the jewels – each and every jewel simultaneously and immediately refl ects each and every other jewel, ad infi nitum. The image of each of these limitless jewels is within one jewel, appearing brilliantly. None of the other jewels interfere with this. When one sits within one jewel, one is simultaneously sitting in all the infi nite jewels in all ten directions. How is this so? Because within each jewel are present all jewels. If all jewels are present within each jewel, it is also the case that if you sit in one jewel you sit in all jewels at the same time. The inverse is also understood in the same way. Just as one goes into one jewel and thus enters every other jewel while never leaving this one jewel, so too one enters any jewel while never leaving this particular jewel. Question: Since you said that one enters into all jewels in one jewel without leaving this jewel, then how can one enter into all other jewels [without ever leaving the one jewel]? Answer: It is only because one does not leave this one jewel that one can enter into all jewels. If one left one jewel to enter into all jewels, it would not be possible to enter into all the jewels. Why? Because outside of this one jewel there are no other jewels. Question: If outside of this jewel there are no other jewels, then the net is made of only one jewel. How can you say that it is strung out of many jewels? Answer: It is only because there are no separate jewels that many can be fashioned into a net. How is this so? Because only this one jewel alone constitutes the whole net. If this one jewel were removed, there wouldn ’ t be any net at all. Question: If there is only one jewel, how can you say that they are woven into a net? Answer: A net woven of many jewels is itself a single jewel. Why is this so? The whole is constituted by its many parts. If there were no whole, the plurality of parts would also be absent. Therefore this net is constituted by each jewel. All entering into each – this is the way to understand this.

-translated by Alan Fox
Chinese Reference: 㧃ಈѨᬭℶ㾔 (Huayan wujiao zhiguan)


Douglas Hofstadler, the eminent cognitive scientist and physcist in his epoch making famous book ‘Godel Escher and Bach’ explains the concept thus:

 “The Buddhist allegory of "Indra's Net" tells of an endless net of threads throughout the universe, the horizontal threads running through space, the vertical ones through time. At every crossing of threads is an individual, and every individual is a crystal bead. The great light of "Absolute Being" illuminates and penetrates every crystal bead; moreover, every crystal bead reflects not only the light from every other crystal in the net—but also every reflection of every reflection throughout the universe”.

Interestingly, even modern cosmology is refereing to some similar to इन्द्रजाल (indrajāla – Indra’s web) when they are refering about ब्रह्माण्ड जाल (brahmāṇḍa jāla - cosmic web). But what is a ब्रह्माण्ड जाल (brahmāṇḍa jāla - cosmic web) in modern cosmology? Technically speaking, it is composed of interconnecting filaments of clustered galaxies and gasses spread out across the vast expance of the multiverse. These filaments are separated by what are technically called as महाकाय शून्य (mahākāya śūnya – giant void) which corresponds to Indian concept of பெருவெளி / महाकाश (peru veḻi / mahākāśa – mega vacuum). Please remember that our Universe is filled with large galaxies containing hundreds of billions of stars, clumped and clustered together into a massive ब्रह्माण्ड जाल (brahmāṇḍa jāla - cosmic web).

The following is a graphical simulation of ब्रह्माण्ड जाल (brahmāṇḍa jāla - cosmic web) developed by the esteemed Max Planck Institute of Astrophysics (MPA) as part of their prestegious Millennium Simulation Project alternatively known as the Millennium Run.The project presents the worldwide largest simulation of universe. It’s a Computer N-body Simulation performed at the Computer Center of the Max Planck Society in Garching, by the Virgo Consortium comprising an international team of astrophyscists from Germany, UK, Canada and USA lead by the MPA. According to MPA’s official statement,

 “The Millennium Run used more than 10 billion particles to trace the evolution of the matter distribution in a cubic region of the Universe over 2 billion light-years on a side. It kept busy the principal supercomputer at the Max Planck Society's Supercomputing Centre in Garching, Germany for more than a month. By applying sophisticated modelling techniques to the 25 Tbytes of stored output, Virgo scientists have been able to recreate evolutionary histories both for the 20 million or so galaxies which populate this enormous volume and for the supermassive black holes which occasionally power quasars at their hearts. By comparing such simulated data to large observational surveys, one can clarify the physical processes underlying the buildup of real galaxies and black holes”.



Image

Details

A

The redshift zero distribution of dark matter for a slice of thickness 15 h−1Mpc, cut from the Millennium Run.

B

a projected density field for a 15 Mpc/h thick slice of the redshift z=0 output. The overlaid panels zoom in by factors of 4 in each case, enlarging the regions indicated by the white squares. Yardsticks are included as well.

C

This graphic represents a slice of the spider-web-like structure of the universe, called the "cosmic web." These great filaments are made largely of dark matter located in the space between galaxies. Credit: NASA, ESA, and E. Hallman (University of Colorado, Boulder)

D

Artist’s impression illustrating how a distant quasar’s or galaxy’s spectrum becomes clouded with absorption lines from intervening hydrogen gas. Credit: Khee-Gan Lee (MPIA) and Casey

 

 

The महाकाय शून्य (mahākāya śūnya – giant void/ supervoid) is the vast expanse of आकाश (ākāśa – space / vacuum) between तारापुञ्ज सूत्राणि (tārāpuñja sūtrāṇi – galaxy filaments) which are the largest-scale massive structures known in the universe. The size of a महाकाय शून्य (mahākāya śūnya – giant void/ supervoid) typically runs between a diameter range of 10 to even 100 Megaparspecs (Mpc). In astrophysics, a megaparspec is taken as the unit of measuring inter-galactic distances, wherein 1 Mpc is approximately equivalent to 3,260,000 light years. महाकाय शून्य (mahākāya śūnya – giant void/ supervoid) is known to be formed from the Baryon Acoustic Oscillations (BAO) which are नाद स्पन्दनानि/ध्वनि आन्दोलनानि (nāda spandanāni /dhvani āndolanāni – sonic vibrations / acoustic oscillations) that occurred after the आरंभकमहाध्वनि स्फोटन (āraṃbhaka mahādhvani sphoṭana – initial big-bang explosion). As we know Baryons are specific sub-atomic particles belonging to the hadron family. In fact, it was recently discovered jointly by astronomers Ryan Keenan, Amy Barger & Lenox Cowie in 2013, that the Milky Way, which is our own तारापुञ्ज (tārāpuñja – galaxy) is also part of a huge महाकाय शून्य (mahākāya śūnya – giant void/ supervoid) which is called the Local Hole better known as the ‘KBC Void’ (so named in honour of these scientists). The size of this Local Hole is estimated to be around 2 billion light years in diameter.



Please remember the केन्द्रापग (kendrāpaga – centrfugal / involutionl) & केन्द्राभिग (kendrābhiga – centripetal / evolution) are our relative phenomenal frames, but are not applicable to the absolute omnipresent noumenal reality, which transcends all such boundaries. For example, வள்ளலார் (vaḻḻalār) in his famous உபதேசக்குறிப்புகள் (upadēsakkuippuga - advisory hints) on the  "அண்ட பிண்ட பூர்ண பாவன அனுஷ்டான விதி (aṇḍa piṇḍa anuṣṭāna vidi - rules on rituals of microcosm - macrocosm synergies)",  explains the close anthropocentric correspondence between these multi-layered continuum of चिताकाश स्पन्दन (citākāśa spandana - pulsations of wisdom-space) theologized as the சிதம்பர ஆனந்த தாண்டவம் (cidambara ānanda tāṇḍavam - blissful dance in vacuum consciousness) by the நடராஜர் (natarājar - lord of dance).


OriginalTransliterationTranslation
அகம், அகப்புறம், புறம், புறப்புறம் என்கின்ற நாலிடத்திலும் கடவுட் பிரகாச முள்ளது. அதனில் காரியத்தாலுள்ள விபரம்:- பிண்டத்தில் அகம் ஆன்மா, ஒரு பொருளினது உண்மையைஅறிதல் ஆன்ம அறிவு. பிண்டத்தில் அகப்புறம் ஜீவன், ஒரு வஸ்துவின் பிரயோஜனத்தை யறிந்த அறிவே ஜீவ அறிவு. பிண்டத்தில் புறம் கரணம், ஒரு வஸ்துவின் நாமரூபத்தையும் குண குற்றங்களையும் விசாரித்தறிதல் கரணமாகிய மன அறிவு. பிண்டத்தில் புறப்புறம் கண் முதலிய இந்திரியங்கள், ஒரு பொருளினது நாம ரூப குண குற்றங்களை விசாரியாமல் அந்தப் பொருளைக்காணுதல் இந்திரியக்காட்சி, இந்திரிய அறிவு. இதுபோலவே கரணக்காட்சி, ஜீவக்காட்சி, ஆன்மக்காட்சியுமுண்டு. இதுபோல், அண்டத்தில் அகம் அக்கினி,அண்டத்தில் அகப்புறம் சூரியன், அண்டத்தில் புறம் சந்திரன், அண்டத்தில் புறப்புறம் நக்ஷத்திரங்கள்.ஆகவே பிண்டத்தில் நாலிடம் அண்டத்தில் நாலிடம் - ஆக எட்டிடத்திலும் கடவுட் பிரகாசம் காரியத்தாலுள்ளது. காரணத்தாலுள்ள இடம்:- பிண்டத்தில் புருவமத்தி, அண்டத்தில் பரமாகாசம்.காரியகாரணமாயுள்ள இடம் நான்கு:- பிண்டத்தில் விந்து, நாதம். அண்டத்தில் மின்னல், இடி.சர்வயோனியிடத்தும், விந்து விளக்கமாகிய மின்ன லிடத்தும், நாத விளக்கமாகிய இடியிடத்தும்; இல்லாதது பாரொடு விண்ணாய்ப் பரந்ததோர் ஜோதி என்றும், ஜோதியுள் ஜோதியுள் ஜோதியாயும்... ... மேற் குறித்த அகமாகிய ஆன்மபிரகாசமே ஞானசபை, அந்தப் பிரகாசத்துக் குள்ளிருக்கும் பிரகாசம் கடவுள், அந்த உள்ளொளியின் அசைவு நடம் - இதுதான் ஞானாகாசநடன மென்றும் அசைவுற்றதே நடராஜரென்றும் ஆனந்தநடன மென்றும் சொல்லுகின்றது. ஆதலால் ஏமம், கனகம், ரஜிதம், ரௌப்பியம் முதலாகச் சொல்வதில் சூரியனிடத்தில் கனகமும் சசியிடத்தில் ரஜிதமும்......இதுபோல் பிண்டத்தில் ஆன்மாகாசம் பொற்சபையென்றும், ஜீவாகாசம் ரஜிதசபை யென்றும் சொல்லுவது. ஆதலால் மேற்குறித்த இடங்கள் யாவற்றிலும் கடவுள் பூரண வியற்கை விளக்கம் காரியமாயும் காரணமாயும் காரியகாரணமாயும் இருக்கின்றது. முக்கிய இடங்களாகிய பிண்டத்தில் நாலும் அண்டத்தில் ஐந்தும் ஆகிய 9 இடத்திலும் கடவுள் விளக்கம் விசேஷ முள்ளது. ஆதலால் நாம் தினம் ஆறு காலத்திலும் மேற் குறித்த பிரகாசமே சபையாகவும் அதன் உள்ளொளியே பதியாகவும் வணங்க வேண்டும். எக்காலத்திலும் புருவமத்தியின் கண்ணே நம்முடைய கரணத்தைச் செலுத்த வேண்டும். மேற்குறித்த காலங்கள் சூரிய உதயம், உச்சிப்போது, சாயர€க்ஷ, மாலை, யாமம், வைகறை - ஆகிய காலங்களில் எல்லாம் வல்ல தலைவனை வணங்குதல் வேண்டும். அகம், அகப்புறம், புறம், புறப்புறம் என்கிற நான்கிடத்திலும் கடவுள் பிரகாசம் காரியத்தாலுள்ள விவரம்:- பிண்டத்தில் அகம் ஆன்மா, அகப்புறம் - ஜீவன், புறம் - மனம் முதலிய கரணம், புறப்புறம் - கண் முதலிய இந்திரியங்கள். அண்டத்தில் அகம் - அக்கினி, அகப்புறம் - சூரியன், புறம் - சந்திரன், புறப்புறம் - நக்ஷத்திரங்கள். ஆகவே பிண்டத்தில் 4, அண்டத்தில் 4, ஆக 8 இடத்திலும் கடவுள் பிரகாசம் காரியத்தா லுள்ளது. ஞானசபையும் நடராஜரும். ஒரு பொருளினது நாம ரூப குண குற்றங்களை விசாரியாமல் அந்தப் பொருளைக் காணுதல் இந்திரியக்காட்சி, இந்திரிய அறிவு. அதன் நாம ரூபத்தையும் குண குற்றங்களையும் விசாரித்தறிதல் மனஅறிவு. அதன் பிரயோஜனத்தை யறிதல் ஜீவ அறிவு. அந்தப் பொருளினது உண்மையை அறிதல் ஆன்மஅறிவு. ஞானசபை யென்பது ஆன்மப் பிரகாசம். அந்தப் பிரகாசத்திற்குள் ளிருக்கும் பிரகாசம் கடவுள். அந்த உள்ளொளியின் அசைவே நடனம். இவற்றைத்தான் சித்சபை அல்லது ஞானசபை என்றும், நடராஜர் என்றும், நடனம் என்றும் சொல்லுகிறது.akam, akappuṟam, puṟam, puṟappuṟam eṉkiṉṟa nāliṭattilum kaṭavuṭ pirakāca muḷḷatu. ataṉil kāriyattāluḷḷa viparam:- piṇṭattil akam āṉmā, oru poruḷiṉatu uṇmaiyai'aṟital āṉma aṟivu. piṇṭattil akappuṟam jīvaṉ, oru vastuviṉ pirayōjaṉattai yaṟinta aṟivē jīva aṟivu. piṇṭattil puṟam karaṇam, oru vastuviṉ nāmarūpattaiyum kuṇa kuṟṟaṅkaḷaiyum vicārittaṟital karaṇamākiya maṉa aṟivu. piṇṭattil puṟappuṟam kaṇ mutaliya intiriyaṅkaḷ, oru poruḷiṉatu nāma rūpa kuṇa kuṟṟaṅkaḷai vicāriyāmal antap poruḷaikkāṇutal intiriyakkāṭci, intiriya aṟivu. itupōlavē karaṇakkāṭci, jīvakkāṭci, āṉmakkāṭciyumuṇṭu. itupōl, aṇṭattil akam akkiṉi,aṇṭattil akappuṟam cūriyaṉ, aṇṭattil puṟam cantiraṉ, aṇṭattil puṟappuṟam nakṣattiraṅkaḷ.ākavē piṇṭattil nāliṭam aṇṭattil nāliṭam - āka eṭṭiṭattilum kaṭavuṭ pirakācam kāriyattāluḷḷatu. kāraṇattāluḷḷa iṭam:- piṇṭattil puruvamatti, aṇṭattil paramākācam.kāriyakāraṇamāyuḷḷa iṭam nāṉku:- piṇṭattil vintu, nātam. aṇṭattil miṉṉal, iṭicarvayōṉiyiṭattum, vintu viḷakkamākiya miṉṉa liṭattum, nāta viḷakkamākiya iṭiyiṭattum; illātatu pāroṭu viṇṇāyp parantatōr jōti eṉṟum, jōtiyuḷ jōtiyuḷ jōtiyāyum... ... mēṟ kuṟitta akamākiya āṉmapirakācamē ñāṉacapai, antap pirakācattuk kuḷḷirukkum pirakācam kaṭavuḷ, anta uḷḷoḷiyiṉ acaivu naṭam itutāṉ ñāṉākācanaṭaṉa meṉṟum acaivuṟṟatē naṭarājareṉṟum āṉantanaṭaṉa meṉṟum collukiṉṟatu. ātalāl ēmam, kaṉakam, rajitam, rauppiyam mutalākac colvatil cūriyaṉiṭattil kaṉakamum caciyiṭattil rajitamum. itupōl piṇṭattil āṉmākācam poṟcapaiyeṉṟum, jīvākācam rajitacapai yeṉṟum colluvatu. ātalāl mēṟkuṟitta iṭaṅkaḷ yāvaṟṟilum kaṭavuḷ pūraṇa viyaṟkai viḷakkam kāriyamāyum kāraṇamāyum kāriyakāraṇamāyum irukkiṉṟatu. mukkiya iṭaṅkaḷākiya piṇṭattil nālum aṇṭattil aintum ākiya 9 iṭattilum kaṭavuḷ viḷakkam vicēṣa muḷḷatu. ātalāl nām tiṉam āṟu kālattilum mēṟ kuṟitta pirakācamē capaiyākavum ataṉ uḷḷoḷiyē patiyākavum vaṇaṅka vēṇṭum. ekkālattilum puruvamattiyiṉ kaṇṇē nam'muṭaiya karaṇattaic celutta vēṇṭum. mēṟkuṟitta kālaṅkaḷ cūriya utayam, uccippōtu, cāyarakṣa, mālai, yāmam, vaikaṟai - ākiya kālaṅkaḷil ellām valla talaivaṉai vaṇaṅkutal vēṇṭum. akam, akappuṟam, puṟam, puṟappuṟam eṉkiṟa nāṉkiṭattilum kaṭavuḷ pirakācam kāriyattāluḷḷa vivaram:- piṇṭattil akam āṉmā, akappuṟam - jīvaṉ, puṟam - maṉam mutaliya karaṇam, puṟappuṟam - kaṇ mutaliya intiriyaṅkaḷ. aṇṭattil akam - akkiṉi, akappuṟam - cūriyaṉ, puṟam - cantiraṉ, puṟappuṟam - nakṣattiraṅkaḷ. ākavē piṇṭattil 4, aṇṭattil 4, āka 8 iṭattilum kaṭavuḷ pirakācam kāriyattā luḷḷatu. ñāṉacapaiyum naṭarājarum. oru poruḷiṉatu nāma rūpa kuṇa kuṟṟaṅkaḷai vicāriyāmal antap poruḷaik kāṇutal intiriyakkāṭci, intiriya aṟivu. ataṉ nāma rūpattaiyum kuṇa kuṟṟaṅkaḷaiyum vicārittaṟital maṉa'aṟivu. ataṉ pirayōjaṉattai yaṟital jīva aṟivu. antap poruḷiṉatu uṇmaiyai aṟital āṉma'aṟivu. ñāṉacapai yeṉpatu āṉmap pirakācam. antap pirakācattiṟkuḷ ḷirukkum pirakācam kaṭavuḷ. anta uḷḷoḷiyiṉ acaivē naṭaṉam. ivaṟṟaittāṉ citcapai allatu ñāṉacapai eṉṟum, naṭarājar eṉṟum, naṭaṉam eṉṟum collukiṟatu.
Tamil Reference : திருவருட்பா: உபதேசக்குறிப்புகள் (tiruvaruṭpā: upadēsakkuṟippugaḷ)


Strange-Loop Dance

I think in modern literature, the doctrine of Strange-Loops will help us understand this concept more clearly. Now, what is a strange-loop? Well, it’s a kind of cyclic structure that goes through severel levels of recursive nesting in a tangled heirarchy. One of the standard meanings of the term is provided by its original proponent Douglas Hofstadler – the eminent cognitive scientist and physcist who in his epoch making famous book ‘Godel Escher and Bach’ introduced the concept which was further expanded subsequently in the book ‘I am strange loop’ wherein he explains thus: 

What I mean by ‘strange loop’ is — here goes a first stab, anyway — not a physical circuit but an abstract loop in which, in the series of stages that constitute the cycling-around, there is a shift from one level of abstraction (or structure) to another, which feels like an upwards movement in an hierarchy, and yet somehow the successive ‘upward’ shifts turn out to give rise to a closed cycle. That is, despite one's sense of departing ever further from one's origin, one winds up, to one's shock, exactly where one had started out. In short, a strange loop is a paradoxical level-crossing feedback loop”.

In his Godel Escher and Bach the eminent author illustrates with various examples from diverse domains and disciplins including the following:

·        Logic and mathematics of Liar’s paradox, Godel’s Incompleteness Theorem, Grelling-Nelson Hetorological semantic paradox, Betrand Russel’s Antinomy etc. 

·        Music of J.S.Bach’s Musical Offering and

·        Art of M.C. Escher’s lithographs, the concept of self-referential recursive loops between between objects and ideas. Such loops are what are described by him as the strange-loops.

 

For example, let us look at the Maurits Cornelis Escher’s famous lithograph titled “Ascending and Descending” wherein the concept of straneg loops can be beautifully visualized.



Commenting on such lithographs, Douglas further explains thus: 

Implicit in the concept of Strange Loops is the concept of infinity, since what else is a loop but a way of representing an endless process in a finite way?…In some of his drawings, one single theme can appear on different levels of reality…But the mere presence of these two levels invites the viewer to look upon himself as part of yet another level, and by taking that step, the viewer cannot help getting caught up in Escher’s implied chain of levels, in which, for any one level, there is always another level above it of greater “reality” and likewise, there is always a level below, “more imaginary” than it is. This can be mind-boggling in itself. However, what happens if the chain of levels is not linear, but forms a loop? What is real, then, and what is fantasy? The genius of Escher was that he could not only concoct, but actually portray, dozens of half-real, half-mythical worlds, worlds filled with Strange Loops, which he seems to be inviting his viewers to enter.”






In geometric terms, although संमेलन चक्र सम्सारस्य (saṃmelana cakra samsārasya - equillibrium wheel of metempsychosis) is depected usually as a वलय (valaya - circle) with a एक अग्रांशुः (eka agrāṃśuḥ – single focal point) viz. the मध्यबिन्दु (madhyabindu – central point),   yet technically it can also be analyzed as a विषमचक्रवाल (viṣamacakravāla - ellipse) containing द्व अग्रांशु (dva agrāṃśu – two focul points).    


Let   be the set of all sets which are not members of themselves. Then   is neither a member of itself nor not a member of itself. Symbolically, let  . Then   iff  .

Thus in this संमेलन चक्र सम्सारस्य (samelana cakra samsārasya - equillibrium wheel of metempsychosis),  there is a perfect balance between the पञ्च महाकृत्यानि  (pañca mahākṛtyāni – five cosmic acts)  viz. ஆக்கல் / सृष्टि (ākkal/ sṛṣṭi – creation / manifestation), காத்தல் / स्थिति (kāttal / sthiti  - sustenance), அழித்தல் / संहार (azhittal / saṁhāra –dissolution), மறைத்தல் / तिरोभाव (maṛaittal / tirobhāva - veiling) & அருளல் / अनुग्रह (arual / anugraha - grace).  Of course such a संमेलन (samelana – equillibrium) not only within the पञ्च कोशाः मायायाः (pañca kośāḥ māyāyāḥ - five sheaths of mystery) and the पञ्चकार्य अवस्थाः जीवात्मस्य (pañcakārya avasthāḥ jīvātmasya – five effectual states of corporeal soul), but also between the two hierarchies themselves.  In fact, the former is perpendicular to each other, as indicated in the earlier image






In fact, as the अन्तर्यामि ब्रह्मन् (antaryāmi brahman – indwelling divinity) some form of the दिव्य नटन (divine dance) is inherent in and pervades each and every part of the human body. I am reminded of the following verses from तन्त्रालोक (tantrāloka – lights on tantra), which is one of the magnum-opus poetic masterpieces of परमाचार्य श्री अभिनवगुप्त (paramācārya śrī abhinavagupta), wherein he very categorically declares thus: 

OriginalTransliterationTranslation
एवं विश्वाध्वसंपूरनम् कालव्यापारचित्रितम्।
देशकालमयस्पन्दसद्म देहं विलोकयेत्॥
तथा विलक्यमानोऽसौ विश्वान्तर्देवतामयः।
ध्येयः पूज्यश्च तर्प्यस्च तदाविष्टो विमुच्यते॥
evaṃ viśvādhvasaṃpūranam kālavyāpāracitritam।
deśakālamayaspandasadma dehaṃ vilokayet॥
tathā vilakyamāno'sau viśvāntardevatāmayaḥ।
dhyeyaḥ pūjyaśca tarpyasca tadāviṣṭo vimucyate॥
The aspirant should look towards his body contemplating how the entire universal path including time, space, action and events in all their forms and variations are vibrating in it turning it into the locus of all these vibrations.
Looking towards himself like this the aspirant becomes refulgent with the divinities on the universal scale, deserving to be meditated on, worshipped, satiated and thus owing to having been possessed by the state of Siva, he becomes redeemed.

-translation by Sri Satyaprakash Singh
Sanskrit Reference: अतन्त्रालोक (tantrāloka) (12.6-7)



Similarly, the revered சித்தர் சிவவாக்கியர் (siddhar sivavākkiyar) also reiterates the fact that ஞானக்கூத்து (jñānakkūttu – gnostic dance) can be witnessed within one’s own self. In fact, according to him, it is the most effective way of experiencing the highest Divinity.


OriginalTransliterationTranslation
ஆடுங்கின்ற எம்பிரானை அங்கும் இங்கும் என்றும் நீர்
தேடுகின்ற பாவிகாள் தெளிந்தது ஒன்றை ஓர்கிலீர்
காடு நாடு வீடு விண் கலந்த நின்ற கள்வனை
நாடியோடும் உம்முளே நயந்துணர்ந்து பாருமே.
aadunginRa empiraanai angum ingum enRum nIr
thEduginRa paavigaaL theLindhadhu onRai OrkilIr
kaadu naadu vIdu viN kalandha ninRa kaLvanai
naadiyOdum ummuLE nayandhuNarndhu paarumE
Tamil Reference : சிவவாக்கியர் பாடல்கள் (sivavaakkiyar paadalgaL) (279)


Of course, although சிதம்பரம் / திரு சிற்றம்பலம் (cidambaram / tiru ciṛṛmbalam) is present well within our body itself, yet it is not tangible to the भूत चक्षुस् (bhūta cakṣus -  physical eyes) of the स्थूल देह (sthūla deha) for the simple reason it operates at the subtlest realm - சிவசுகாதீத வெளி நடு (siva sugādīta vei nau - transcendent auspisciously blissful vacuum centre) that is well beyond mundane human consciousness viz. जाग्रत् (jāgrat -wakeful),  स्वप्न (svapna - dream) &  सुशुप्ति (suśupti – deep sleep) states. For instance, the ¾¢Õ º¢üÈõÀÄõ (tiru ciṛṛmbalam) is considered to be subtler than the subtlest of the micro-atomic quantum particles observed in the physical universe. In fact, etymologically the term சிற்றம்பரம் (ciṛṛambaram) can also be split as சிறு (ciu - tiny) +அம்பரம் (ambaram - vacuum). The following verses from திரு அருட்பா (tiru arupā)  very clearly depicts the scale of the subtlety.

OriginalTransliterationTranslation
சிருட்டிஒன்று சிற்றணுவில் சிறிததனில் சிறிது
சினைத்தகர ணக்கருஅச் சினைக்கருவில் சிறிது
வெருட்டியமான் அம்மானில் சிறிதுமதி மதியின்
மிகச்சிறிது காட்டுகின்ற வியன்சுடர்ஒன் றதனில்
தெருட்டுகின்ற சத்திமிகச் சிறிததனில் கோடித்
திறத்தினில்ஓர் சிறிதாகும் திருச்சிற்றம் பலத்தே
அருட்டிறத்தின் நடிக்கின்ற என்னுடைய தலைவர்
அருட்பெருமை எவர்உரைப்பார் அறியாய்என் தோழி.
siruṭṭi onṛu siṛṛaṇuvil siṛidadanil siṛidu
sinaittagara ṇakkaruac sinaikkaruvil siṛidu
veruṭṭiyamān ammānil siṛidu madi madiyin
migasiṛidu kāṭṭuginṛa viyan sudar onṛadanil
teruṭṭuginṛa satti migasiṛidanil kōdit
tiṛattinalatōr siṛidāgum tirucciṛṛambalattE
aruṭṭiṛattin naḍikkinṛa ennuḍaya talaivar
aruṭperumai evar uraipār
aṛiyāi en tōḹi.


Tamil Reference : திரு அருட்பா (tiru aruṭpā)  (5644)


ताण्डव देशाकाशस्य (tāṇḍava deśākāśasya – dance of vacuum-space)

The science of studying such minute vacuum vibrations from within (internally) is technically referred to as दहर विद्या (dahara vidyā – subtle / micro wisdom / wisdom of the minute). Interestingly, recent discoveries of modern physics almost reflects the same wisdom. According to modern particle physics, the tiniest length of manifested space (point-particle) is popularly denoted as Planck length (lp)  (originally developed by Max Planck) which approximates to be 1.616252* 10-35m. This is really tiny in all respects and is what is called as விண்வெளி / दहराकाश (vivei / daharākāśa – quantum field / micro space). It is the விண்வெளியின் அசைவு (viṇveḻiyin asaivu – quantum field / vacuum jitters) at this micro scale that constitutes the energy dance described in modern science as

·        Quantum Electro Dynamic (QED): QED deals with the energy interactions between light and matter. In other words, it is the शक्ति नर्तन (śakti nartana - energy dance) that is performed on the º¨À (sabai – stage) called Minkowski space-time coordinate system where the spatial coordinates (x) are plotted along horizontal baseline traditionally denoted as x-axis and time (t) plotted along the vertical baseline traditionally called y-axis. Of course, an important point to assume here is that the horizontal x-axis represents all the three spatial dimensions (length, breadth and height). I would like to quote here the explanation given by Leonard Susskind, describing such diagrams.

 “A sheet or paper or blackboard can be used to represent space-time. Because the paper or the blackboard has only two dimensions, we will have to cheat a bit. The horizontal direction on the paper will be a stand-in for all three directions of space. We will have to stretch our imagination and pretend that the horizontal axis is really three perpendicular axes. That leaves the vertical direction to represent time. The future is usually taken to be up and the past, down. A point on the sheet of paper is an event - a where and a when: a space-time point.” 

Such kind of diagrams are technically called as Feynman diagrams, as the eminent mathematician Richard Phillips Feynman originally introduced these. Here we shall take some sample diagram relating to QED wherein there is energy exchange at sub-atomic level between electron (e-), photon (y), positron (e+) The following diagrams by him will help us understand it better



    Where:

a) represents सृष्टि (sṛṣṭiemission) of photon (y) by electron (e-); while

 b) depicts the संहार (saṁhāra anhilation / absorption) of photon (y) by electron (e-).   

c) represents सृष्टि (sṛṣṭiemission) of photon (y) by positron (e+); while

d) depicts the संहार (saṁhāra anhilation / absorption) of photon (y) by positron (e+)

e) represents सृष्टि (sṛṣṭiemission) of electron (e-) & positron (e+ ) from photon (y); while

f) represents संहार (saṁhāra anhilation / absorption) of electron (e-) & positron (e+ ) into photon (y)


·        Quantum Chromo Dynamics (QCD): QCD deals at the still subtler levels strong interactions between sub-nuclear elementary fields like quarks (q) & gluons (g) in a similar style in the sense that just as photon is the mediating agent of energy exchange between electrons and positrons, gluons mediate energy quarks. Here, the energy-dance is even more dramatic and colorful. It is considered more dramatic because the nuclear force in these interactions are multifold (100 times almost) stronger than the electromagnetic force in QED and it operates at very minute distances (technically called femtometer i.e. 10-15 meter scale). Moreover, QCD exhibits some unique characteristics viz.

o   Color Confinement: Unlike in macro classical mechanics, the force between the two colour charged hadronic sub-nuclear particles like quarks is not inversely proportional to the distance between them. In other words, the love (read bonding) between the quarks do not decrease even if they are separated far apart.        

Asymptotic freedom: But at the same time when quarks (which generally exhibit color confinement) within a meson or baryon get closer (at short distances in the scale of femtometer) to each other, becomes weaker and asymptotically approaches zero for close confinements and gain complete freedom to move about at will.




Please remember that such Feynman diagrams are not static pictures. They are designed to depict the probability pathways in wave-particle dynamics (transformations) leading to either सृष्टि (sṛṣṭiemission) of new particles or संहार (saṁhāra anhilation / absorption) of the old one. In other words, it is a kind of energy-propagation dance at the sub-atomic level say between electron (e-), photon (y), positron (e+) during QED for example. Again, to quote Susskind, 

Propogators are more than just pictures. They are quantum mechanical instructions for calculating a probability that a particle starting at a point a will show up later at point b. Feynman had the radical idea that a particle doesn’t merely move along a particular path: in an odd way it feels out all paths – random zigzag paths as well as straight paths… According to Feynman’s theory all possible paths contribute to the probability for the particle to go from a to b. In the end a particular mathematical expression representing all possible paths between the two points give the probability to go from a to b. All of this is implicit in the notion of the propagator.  Nothing of very great interest would ever happen if all that ever took place were the free motion of electrons and photons but they both take part in one coordinated action that is responsible for everything interested in nature. ”.

We can infer many important points from the above explanation of Susskind with respect to our original point of discussion viz. சிதம்பர / சிற்றம்பல நடனம் (cidambaram / ciṛṛmbala naṭanam).  Remember that சிற்றம்பரம் (ciṛṛambaram) = சிறு (ciṛu - tiny) +அம்பரம் (ambaram - vacuum). In other words, Feynman diagrams of QED & QCD depict the சிதம்பர / சிற்றம்பல நடனம் (cidambaram / ciṛṛmbala naṭanam - quantum vacuum jitters). Here subatomic vacuum corresponds to the விண்வெளி / दहराकाश (vivei / daharākāśa – quantum field / micro space) wherein the wave-particle dynamics (transformations) takes place. The probability wave function depicts the dance poses while the one coordinated action as the dance choreography. These dances are responsible for all manifestations in this universe. Dr. Fritjof Capra, the eminent physicist and systems theorist, in his famous book The Tao of Physics, declares thus,

The exploration of the subatomic world in the twentieth century has revealed the intrinsically dynamic nature of matter. It has shown that the constituents of atoms, the subatomic particles, are dynamic patterns which do not exist as isolated entities, but as integral parts of an inseparable network of interactions. These interactions involve a ceaseless flow of energy manifesting itself as the exchange of particles; a dynamic interplay in which particles are created and destroyed without end in a continual variation of energy patterns. The particle interactions give rise to the stable structures which build up the material world, which again do not remain static, but oscillate in rhythmic movements. The whole universe is thus engaged in endless motion and activity; in a continual cosmic dance of energy…

The ideas of rhythm and dance naturally come into mind when one tries to imagine the flow of energy going through the patterns that make up the particle world. .Modern physics has shown us that movement and rhythm are essential properties of matter; that all matter, whether here on Earth or in outerspace, is involved in a continual cosmic dance.

Modern physics has shown that the rhythm of creation and destruction is not only manifest in the turn of the seasons and in the birth and death of all living creatures, but is also the very essence of inorganic matter. According to quantum field theory, all interactions between the constituents of matter take place through the emission and absorption of virtual particles. More than that, the dance of creation and destruction is the basis of the very existence of matter, since all material particles ‘self-interact’ by emitting and reabsorbing virtual particles. Modern physics has thus revealed that every subatomic particle not only performs an energy dance, but also is an energy dance; a pulsating process of creation and destruction. The patterns of this dance are an essential aspect of each particle’s nature and determine many of its properties. For example, the energy involved in the emission and absorption of virtual particles is equivalent to a certain amount of mass which contributes to the mass of the self-interacting particle. Different particles develop different patterns in their dance, requiring different amounts of energy, and hence have different masses. Virtual particles, finally, are not only an essential part of all particle interactions and of most of the particles’ properties, but are also created and destroyed by the vacuum. Thus, not only matter, but also the void, participates in the cosmic dance, creating and destroying energy patterns without end

For the modern physicists, then, Shiva’s dance is the dance of subatomic matter. As in Hindu mythology, it is a continual dance of creation and destruction involving the whole cosmos; the basis of all existence and of all natural phenomena. Hundreds of years ago, Indian artists created visual images of dancing Shivas in a beautiful series of bronzes. In our time, physicists have used the most advanced technology to portray the patterns of the cosmic dance. The bubble-chamber photographs of interacting particles, which bear testimony to the continual rhythm of creation and destruction in the universe, are visual images of the dance of Shiva equalling those of the Indian artists in beauty and profound significance. The metaphor of the cosmic dance thus unifies ancient mythology, religious art, and modern physics. It is indeed, as Coomaraswamy has said,‘poetry, but none the less science 

Interestingly, in recognition of the close correspondence between the प्रतिकाविद्या नटराजस्य (pratikāvidyā naṭarājasya – iconography of Nataraja), in 2004 a similar statue of கூத்தபிரான் / நடராஜன்  (kūttapirān / naarājan- the Lord of Cosmic Dance) was installed at the Geneva office of  European Centre for Research in Particle Physics (CERN) 

    




 Of course, Capra is not alone in recognizing the synergies between the ancient Indian iconography and recent discoveries of modern physics. In fact, according to eminent astrophysicist Dr. Carl Sagan,

 “Modern physics pictures matter, not as passive and inert, but as continuously dancing and vibrating. This is very much like the Eastern mystics description of the world. Both emphasize that the universe has to be grasped dynamically. It structures are not static, rigid ones, but should be seen in terms of dynamic equilibrium.  Physicists speak of the continuous dance of sub-atomic matter, which goes on all the time. They have actually used the words ‘dance of creation and destruction’ or ‘energy dance’. This naturally comes to mind when you see some of the pictures of particles taken by physicists in their bubble chambers. Of course, physicists are not the only one talking about this cosmic dance. Perhaps the most beautiful example of this metaphor exists in Hinduism – the idea of the dancing Lord Siva. Siva is the personification of the cosmic dance. According to Indian tradition, all life is a rhythmic interplay of death and birth, of creation and destruction. Indian artists have created beautiful pictures and statues of dancing Lord Siva. These statues are visual images of the cosmic dance, and so are the bubble chamber tracks photographed by modern physicists. They are a modern version of the dance of Siva obtained by using the most modern and advanced of our Western technological instruments. To me, the effect is as beautiful and as profound as the magnificent Hindu statues. In both cases, we are picturing an eternal dance of creation and destruction, which is the basis of all natural phenomena, the basis of all existence. Therefore, I have put the two together – here you have the ‘Dance of Siva’ merging the 12th and 20th century versions. You can see that this image of the cosmic dance unifies, in a very beautiful way, ancient mythology, religious art, mystical insight and modern science.”

However, at the same time please remember that the same ஆனந்த தாண்டவம் (ānanda tāṇḍavam – dance of bliss) also refers to the पञ्चमहाकृत्यानि (pañcamahākṛtyāni – fivefold cosmic acts) at the macro cosmic scale, relating to the multiverse as testified by saint திருமூலர் (tirumūlar) himself in the following verses:

OriginalTransliterationTranslation
அண்டம் எழுகோடி பிண்டம் எழுகோடி
தெண்டிரை சூழ்ந்த திசைகள் எழுகோடி
எண்டிசை சூழ்ந்த இலிங்கம் எழுகோடி
அண்ட நடஞ்செயும் ஆலயம் தானே.

ஆகாச மாம்உடல் அங்கார் முயலகன்
ஏகாச மாம்திசை எட்டும் திருக்கைகண்
மோகாய முக்கண்கள் மூன்றொளி தானாக
மாகாய மன்றுள் நடஞ்செய்கின் றானே.

அம்பல மாவது அகில சராசரம்
அம்பல மாவது ஆதிப் பிரானடி
அம்பல மாவது அப்புத்தீ மண்டலம்
அம்பல மாவது அஞ்செழுத் தாமே.
aṇḍam eḹukōḍi piṇḍam eḹukōḍi
teṇdira sūḹnda tisaigaḻ eḹukōḍi
endisai sūḹnda ilingam eḹukōḍi
aṇdangaḻ nadanseiyum ālayantānanṛē।

āgāsa māmuḍal angārmuyalagan
ekāsa māntisai yettun tirukkaigaḻ
mōgāya mukkaṇ mūnṛoḻitānāga
māgāyamanṛuḻ nadanseiginṛānē।

ambala māvadu agilasarāsaram
ambala māvadu ādipirānadi
ambalamāvadu apputtīmaṇdalāga
ambalamāvadu anjeḹuttāmē
Seven Crores are the universes vast,
Seven Crores are the life forms varied,
Seven Crores the continents of the sea-girt world,
Seven Crores the Lingas in directions eight
These the Temples where His Cosmic Dance performed are.

The Space is His Body;
The Muyalaka (Demon) is the Darkness in that space;
The Directions eight are His spreading Hands,
The loving eyes three
Are the lights three (Sun, Moon and Fire);
Thus He dances
In the space arena,
That is Body Cosmic.

The Holy Dance arena is the creation countless;
The Holy Dance arena is the Holy Feet of Lord;
The Holy Dance arena is the sphere of Water and Fire,
The Holy Dance arena is the Letter-Five, verily.

Translation by Dr. B. Natarajan
Tamil Reference : திருமந்திரம் (thirumandhiram) (2727 - 2729)

Thus, in other words, the आनन्दमहाताण्डव (ānand mahātāṇḍava – supreme dance of bliss) actually represents the eternal governance of the पञ्चमहाकृत्यानि (pañcamahākṛtyāni – fivefold cosmic acts)  viz. ஆக்கல் / सृष्टि (ākkal/ sṛṣṭi – creation / manifestation), காத்தல் / स्थिति (kāttal / sthiti  - sustenance), அழித்தல் / संहार (aḹttal / saṁhāra –dissolution), மறைத்தல் / तिरोभाव (maṛaittal / tirobhāva - veiling) & அருளல் / अनुग्रह (arual / anugraha - grace) cutting across the infinitely long series of manifested multiverses. Whenever I think of the this massive scale, I am reminded of the following verses of திரு அருட்பிரகாச இராமலிங்க வள்ளலார் (tiru aruṭpirakāsa irāmaliṅga vaḻḻalār) in his famous euological rendering நடராஜபதிமாலை (naṭarājapatimālai) on the cosmic dance of शिव (śiva):

OriginalTransliterationTranslation
அருள்நிலை விளங்குசிற் றம்பலம்எ னுஞ்சிவ
சுகாதீத வெளிநடுவிலே
அண்டபகி ரண்டகோ டிகளும் சராசரம்
அனைத்தும்அவை ஆக்கல்முதலாம்
பொருள்நிலைச் சத்தரொடு சத்திகள் அனந்தமும்
பொற்பொடுவி ளங்கிஓங்கப்
புறப்புறம் அகப்புறம் புறம்அகம் இவற்றின்மேல்
பூரணா காரமாகித்
தெருள்நிலைச் சச்சிதா னந்தகிர ணாதிகள்
சிறப்பமுதல் அந்தம்இன்றித்
திகழ்கின்ற மெய்ஞ்ஞான சித்திஅனு பவநிலை
தெளிந்திட வயங்குசுடரே
சுருள்நிலைக் குழலம்மை ஆனந்த வல்லிசிவ
சுந்தரிக் கினியதுணையே
சுத்தசிவ சன்மார்க்க நிதியே அருட்பெருஞ்
சோதிநட ராஜபதியே
aruḻ nilai viḻaṅgu siṛṛambalam enunjiva
siva sugātīta veḻin naḍuvilē
aṇḍabagiraṇḍa kōḍigaḻum sarāsaram
anaittum avai ākkal mudalām
porul nilaic sattaroḍu sattigaḻ anantamum
poṛpoḍuviḻaṅgi ōṅgap
puṛappuṛam agappuṛam puṛam agam ivaṛṛin mēl
pūraṇākāramāgit
teruḻ nilaic saccidānanta kiraṇādigaḻ
siṛappamudal andam inṛit
nigaḹginṛa meinnāna sitti anubava nilai
teḻindiḍa vayaṅgu suḍarē
surul nilaik kuḹalammai ānanda vallisiva
sundarikkiniya tuṇaiyē
suttasiva sanmārga nidiyē arutperunjōti
naḍarājapadiyē
Tamil Reference : திரு அருட்பா (tiru aruṭpā) (6.97.1)


Of course, from an anthropic perspective,  this महाताण्डव (mahātāṇḍava – mega dance) is a नित्य स्पन्दन (nitya spandaeternal vibration), both at the ब्रह्माण्ड पिण्डाण्ड च प्रमौ (brahmāṇḍa piṇḍāṇḍa ca pramau – macrocosmic and microcosmic scales), are basically immersive experiences visualized as a sacred आनन्द ताण्डव (ānanda tāṇḍava – dance of bliss) happening within one’s own consciousness. Such a dance is called ஞானக்கூத்து (jñānakkūttu – gnostic dance). Of course, this can be visualized only after activating one’s दिव्यज्ञानचक्षुस् /திவ்யஞானக்கண்கள் (divyajñānacakṣus /divyajñānakkaṇgaḻ – divine wisdom eye) as testified in the following verses by saint திருமூலர் (tirumūlar):

OriginalTransliterationTranslation
ஆனைகள் ஐந்தும் அடக்கி அறிவென்னும்
ஞானத் திரியைக் கொளுவி அதனுட்புக்கு
ஊனை இருளற நோக்கும் ஒருவர்க்கு
வானக மேற வழி எளிதாமே.

ஆடிய காலில் அசைக்கின்ற வாயுவும்
தாடித் தெழுந்த தமருக ஓசையும்
பாடி எழுகின்ற வேதாக மங்களும்
நாடியின் உள்ளாக நான்கண்ட வாறே

ānaigaḻ aindum aḍakki aṛivennum
gnānatiriyai koḻubi adanutppuk
kūnaiyiruḻaṛa nōkkum oruvaṛkku
vānagamēṛavaḹiyeḻidāmē.

āḍiya kālil asaiginṛa vāyuvun
tāḍitteḹunda damaruga ōsaiyum
pāḍiyeḹuginṛa vēdāgamangaḻum
nāḍiyinuḻḻāga nān kaṇḍavāṛē
He who the elephant of senses five subdues,
Lights the lamp of Jnana
And entering its radiance,
Drives the darkness within;
For him it is easy
To ascend the Hevanly Home (Siva Loka)
The moving breeze that the dancing feet wafts;
The vibrant sound that the Damruka drum emits;
The celestial music that the chanting Vedas and Agamas produces;
All these within Nadis I expereinced.

Translation by Dr. B. Natarajan
Tamil Reference :திருமந்திரம் (tirumantiram) (2316,2317)



ताण्डव कालचक्रस्य (tāṇḍava kālacakrasya – dance of time cycle)


Similarly, the ancient school Tibetan Buddhism, the concept of कालचक्र (kālacakra – time cycle) takes it to a cosmological context (of course both micro-cosmic, and macro-cosmic)



An even more interesting aspect of synergy between modern cosmology and the ancient wisdom of five key stages in the cosmic life cycle of manifested Universe. For example, as already mentioned Alexander Friedmann also refers about the variable type of the universe i.e. the dynamically cyclic model of the universe. I am reproducing his earlier quoted description again for your reference:

 “The variable type of Universe represents a great variety of cases; there can be cases of this type when the world's radius of curvature... is constantly increasing in time; cases are also possible when the radius of curvature changes periodically: the Universe contracts into a point (into nothing) and then again increases its radius from a point up to a certain value, then again, diminishing its radius of curvature, transforms itself into a point, etc. This brings to mind what Hindu mythology has to say about cycles of existence” 

Interestingly, the last statement highlights the synergy with ancient Hindu cosmological model


The Conformal Cyclic Cosmology proposed by Roger Penrose & Gurzadyan as an alternative to the linear big-bang singularity model based on Einstein’s classical General relativity singularities (originally proposed jointly by Roger Penrose himself along with other experts like Stephen Hawkings and Robert Greoch)  is another version of the modern cosmological model hinting a cosmic cycles.   

Again, the oscilatory nature of universe proposed by the Loop Quantum Cosmology (LQC) school of modern astrophysics which is based on the Loop Quantum Gravity (LQG), which aims to provide an integrated model of the macro-cosmic phenomena like the weak gravitational field with the micro-cosmic phenomena like the quantum fields (QCD) operatying at planck scales. 

  Interestingly, this closely resembles the Cyclical Cosmology of ancient Hindus. To be more specific, the LQC interprets the महाध्वनि (mahādhvani – big-bang) to actually have followed previously collapsed Universe  - महारव (mahārava - big-crunch). Thus, according to this school, cosmology involves periodic cycles of महाध्वनि विकासिता (mahādhvani vikāsitā – big-bang expansion) & महारव प्रव्लय (mahārava pravlaya - big-crunch collapse) and these two events meeting at the महानिष्पेष कैवल्यं (mahāniṣpeṣa kaivalyam - Big Bounce Singularity)




Interestingly, the following verses from the वायवीय संहिता पूर्व भाग (vāyavīya saṁhitā pūrva bhāga) in the  शिवमहापुराण (śivamahāpurāṇa) very categorically hints to us about the cyclic cosmology wherein the cosmological events of creation, growth and dissolution keep recurring as the wheel of time rotates.

OriginalTransliterationTranslation
मुन्य ऊचुः
कालाद्रुत्पद्यते सर्वं कालादेव विपध्यते।
न निरपेक्षं हि व्कचिक्तिञ्चिद्धि वेद्यते॥
यद्सम्यानिगर्तं विश्वं शक्ष्वत्संसारमण्डलम्।
सर्गसंहृतिमुद्राभ्यां चक्रवत्परिवतर्ते॥
munya ūcuḥ
kālādrutpadyate sarvaṁ kālādeva vipadhyate|
na nirapekṣaṁ hi vkaciktiñciddhi vedyate||
yadsamyānigartaṁ viśvaṁ śakṣvatsaṁsāramaṇḍalam|
sargasaṁhṛtimudrābhyāṁ cakravatparivatarte||
The sages said, "All the things grow at the appropriate time, and get destroyed in due time. Nothing happens beyond time.
When the entire universe is absorbed at the time of dissolution, then it is recreated. The process of creation and dissolution moves like a wheel”.
-translation by Shantilal Nagar
Sanskrit Reference: शिवमहापुराण (śivamahāpurāṇa) (7.1-2)

 

Moreover, as originally highlighted by renowned astrophysicist Professor Fed Adams in the popular science book -  “The Five ages of the Universe”, which was later experimentally verified based on the WMAP satellite expedition findings, modern astrophysics also recognizes five major cosmological eras, while defining the lifecycle of our universe. In the words of Professor Fed Adams

We can organize our current understanding of the past and future history of the universe by defining the following distinct eras of time. As the universe passes from one era to the next, the inventory and character of the universe change rather dramatically, and in some ways almost completely. These eras, which are analogous to geological eras, provide a broad outline of the life of the universe.” 

The below chart gives a diagrammatic representation of the above phases


The following table further summarizes these five stages. If you think deeply these five stages have striking parallels to the पञ्चमहाकृत्यानि (pañcamahākṛtyāni – fivefold cosmic acts)  viz.  ஆக்கல் / सृष्टि (ākkal/ sṛṣṭi – creation / manifestation), காத்தல் / स्थिति (kāttal / sthiti  - sustenance), அழித்தல் / संहार (aḹttal / saṁhāra –dissolution), மறைத்தல் / तिरोभाव (maṛaittal / tirobhāva - veiling) & அருளல் / अनुग्रह (arual / anugraha - grace)







The प्राकृत / मौल युग  (prākṛta / maula yuga  - primordial era), for example, represents the function of creation, which is followed by the current era of sustenance viz. आवृतनक्षत्राणियुग (āvṛtanakṣatrāṇiyuga - stelliferous era). Subsequently, the third era viz. अवरूपयुग (avarūpayuga – degenerate era) will follow when whole universe will begin to dissolve.  

Stage

Era Name

Duration

Description

1

प्राकृत / मौल युग  (prākṛta / maula yuga  - primordial era)

10-50 to 10 5 क्षणाः (kṣaṇāḥ - seconds)

 

In this phase, the universe started expanding and cooling (The big bang nucleo synthesis)

2

आवृतनक्षत्राणियुग (āvṛtanakṣatrāṇiyuga - stelliferous era)

106 to 10 14 क्षणाः (kṣaṇāḥ - seconds)

 

This is the current era of hydrogen rich stars, galaxies and planetary systems

3

अवरूपयुग (avarūpayuga – degenerate era)

1015 to 1039 क्षणाः (kṣaṇāḥ - seconds)

 

During this era, the stars will start exhausting its energy (hydrogen, helium burning etc) leading to darkness and collapse of massive stars and galaxies into white dwarfs.

4

श्यामल  कृष्ण / रन्ध्र युग (śyāmala / kṛṣṇa randhra yuga - black hole era)

1040 to 10100 क्षणाः (kṣaṇāḥ - seconds)

 

This will be era of black holes and the only source of energy outlets will be the thin layers of radiation (slow evaporation of energy – also called as Hawking radiation)

5

रामयुग (rāmayuga – dark era)  

10100 क्षणाः (kṣaṇāḥ - seconds) +

This is the final state of the universe when all the sources of energy are completely exhausted leading to what is called as Heat Death



These first three stages very obviously map to each other as they are purely cosmological in nature. The remaining two stage are more eschatological and may not be that obvious. The fourth stage of तिरोद्भाव (tirodbhāva - veiling) when everything gets hidden by the veil of अविद्या (avidyā – ignorance) just as a श्यामल  कृष्ण / रन्ध्र (śyāmala / kṛṣṇa randhra - black hole) physically hides (covers) up everything including light and knowledge. Finally, in the fifth stage, there is complete liberation when all differences vanish by merging into the seed state of हिरण्यगर्भ  (hiraṇyagarbha - dark womb). In fact, the latest scientific discoveries hint that “supermassive black holes might be hiding entire universes inside”

Yes, yet again science discovers ageold ancient Puranic wisdom of the evolved universes seeded back to the dark श्यामल  कृष्ण / रन्ध्र (śyāmala / kṛṣṇa randhra - black hole era) symbolized as हिरण्यगर्भ (hiraṇyagarbha - golden womb) during the महारव / महाप्रलयकाल  (mahārava /mahāpralayakāla - big-crunch / grand dissolution era) before the next मन्वन्तर (manvantara - manu's epoch) begins. This is the period when the भावित तत्त्वानि (bhāvita tattvāni – manifested evolutes) dissolve back into the प्रकृति अवस्था (prakṛti avasthā -primordial state). I am reminded of the following verses  of the noble saint சித்தர் சிவவாக்கியர் (sittar siva vākkiyar)

OriginalTransliterationTranslation
ஆடுகின்ற அண்டர் கூடும் அப்புற மதிப்புறம்
தேடுநாலு வேதமும் தேவரான மூவரும்
நீடுவாழி பூதமும் நின்றதோர் நிலைகளும்
ஆடுவாழின் ஒழியலா தனைத்தும் இல்லை இல்லையே

ஆவதும் பரத்துளே அழிவதும் பரத்துளே
போவதும் பரத்துளே புகுவதும் பரத்துளே
தேவரும் பரத்துளே திசைகளும் பரத்துளே
யாவரும் பரத்துளே யானும் அப் பரத்துளே

ஏழுபார் எழுகடல் இடங்கள் எட்டு வெற்புடன்
குழுவான் கிரிகடந்து சொல்லும் ஏழுலகமும்
ஆழிமால் விசும்புகொள் பிர்மாண்டரண்ட அண்டமும்
ஊழியான் ஒளிக்குளே உதித்துடன் ஒடுங்குமே.
āḍuginṛa aṇḍar kūḍum appuṛa padhippuṛam
thEḍu nāḻu vEdhamum thēvarāna mūvarum
nīḍuvāḹi būdamum ninṛadōr nilaigaḻum
āḍuvāḷīn oḷiyalā tanaittum illai illaiyē

āvadum parattuḻḻē aḹivadum parattuḻḻē
pōvadum parattuḻḻē puguvadum parattuḻḻē
dēvarum parattuḻḻē tisaigaḻum parattuḻḻē
yāvarum parattuḻḻē yānum ap parattuḻḻē

ēḹupār ēḹukaḍal ibangaḻ ettu veṛppuḍan
sūḹuvān girikaḍandu sollum ēḹulagamum
āḹimāl visumbu koḻ biramāṇḍaraṇḍa aṇḍamum
ūḹiyān oḻikkuḻē udituḍan oḍungumē.
The place where the Devas assemble, the beyond and this side,
The seeking four Vedas,and the Triad of the Devas,
The eternal elements, the various forms that remain,
If the dance remains, they are not destroyed, everything (otherwose) not there, not there.

Creation is within the Ultimate Rreality, destruction is within the Ultimate Reality,
God is within Ultimate Reality, entering is within the Ultimate Reality,
Devas are within the Ultimate Reality, Directions are within the Ultimate Reality,
Everyone is within the Ultimate Reality, I am also within the Ultimate Reality.

Seven lands, seven oceans, places within the eight mountains,
The surrounding sky, the seven universes that go past the peaks,
Vishnu with the disk, the universes and beyond that fill the sky,
Within the effulgence of Eternal One, rising, will abide within.

-translation by T.N. Ganapathy & Geetha Anand
Tamil Reference :சிவவாக்கியர் பாடல்கள் (sivavākkiyar pādalgaḻ) (280 -282)


The तमसक / श्यामलता  (tamasaka / śyāmalatā  - darkness / blackness) - what science calls as the “श्यामल  कृष्ण / रन्ध्र (śyāmala / kṛṣṇa randhra - black hole)” is also symbolized निष्कल अवस्था (niṣkala avasthā - undifferentiated / noumenal state) and also conceptualized as the ब्रह्म निमेषण (brahma nimeṣaṇa - closing of God's eye). Please be noted that, while it is true that, modern science has already begun to recogonise the significance of the पञ्च महा कृत्य (pañca mahā kṛtya five cosmic acts), at least from physical perspective; however, it still has a long way to go, from the point of view of higher realms of consciousness.

     On the other hand, such concepts were always integral part of ancient Hindu wisdom as there are numerous case studies in the Hindu पुराण शास्त्र (purāṇa śāstra – mythological literature) esoterically highlighting the doctrine of Eternal recurrence of cosmic cycles. Moreover, the concept of cosmological recurrence has been highlighted through various mythological episodes in the पुराण शास्त्र (purāṇa śāstra – mythological literatures). The story of the “Parade of the Ants’ narrated in the ब्रह्म वैवर्त पुराण (brahma vaivarta purāṇa) for example, highlights the cyclic nature of cosmology, wherein the universe is manifested with the opening of ब्रह्मदेव (brahma deva – supreme god)’s eyes, and is annihilated back when closing His eyes. Heinrich Zimmer summarizes the esoteric message behind the parable thus,

The wonderful story of the Parade of Ants opens before us an unfamiliar spectacle of space and throbs with an alien pulse of time … The astounding story of the re-education of the proud and successful Indra plays with visions of cosmic cycles-eons following each other in the endlessness of time, eons contemporaneous in the infinitudes of space.

This process of opening and closing of God’s eye is technically called as उन्मेश (unmeśaeye openin and निमेश (nimeshaeye closing) in शैव शास्त्र (śaiva śāstra). In fact, the concept of चतुर् युग (catur yugafour fold epochs) and the मन्वन्तर (manvantra - patriarchate) also endorse this philosophy. Interestingly, in line with the Hermitic wisdom, as above, so below”, the theme is not confined to the macro-cosmic scales but extended to the individual’s soul’s life cyle as well. The doctrines of re-incarnation and resurrection for examples also reflect the same philosophy.

     The arrow of time plays a critical role in understanding these doctrines and we need to discuss the same. It is obvious that from a day to day common sense perspective, the flow of time always follows an uni-directional linear pattern. It always moves from the past, through the present to the future. Saint Augustine was one of the first advocates to formalise the concept of linear time as a philosophy. Technically, according to modern thermodynamics, as explained initially by Ludwig Boltzmann, the eminent Austrian physcist, the arrow of time is necessitated by entropy as defined in the second law of theromodynamics

            Although to the common man, time looks like a uni-directional flow constituting linear events, yet according to modern science, the linear time is more a psychological construct of the mind and hence it is even called as the psychological time modern physics echoing the ancient concept of कञ्चुक / उपाधि / कोश (kañcuka / upādhi / kośa – cloak / adjucnt / sheath) in Hinduism. At higher realms of consciousness, the underlying curvature behind the apparent linearity revealed. In geometrical term, linearity of time gets curved and becomes more elliptical and cyclical as explained by the Hindu sages thousands of years ago. It is also believed that Time follows the laws of Eternal Return also referred as The Law of Eternal Recurrence. This fact is also endorsed by Einstein’s Relativistic physics, which talks about the space-time curvatures due to Gravitational impact. Modern scientific discoveries thus reveals a cyclical pattern in time in contrast to practical experience of linear. Moreover, in striking variance from our emperical observation that time always flows in a specific sequence of past through present to the future, according to modern science, time like space exhibits perfect symmetry. That is, potentially, time can flow in both the directions – viz. past as well as the future. (We shall discuss, more about this while analysing spatial dimensions.)     

            In ancient Greek philosophy, the different forms of eternal recurrence doctrine seemed to be prevelant right from pre-Socratian era itself. For example, belief in cyclic patterns of ekpyrosis (anhilation/conflagragation) eventually followed by polyngenesis (rebirth) among the Stoic philosophers (like Zeno of Citium, Cleanthes of Assos & Chrissipus of Soli), was a flavor of eternal recommencement - the unending succession of destruction and recreation of  the world at periodic cycles. Etymologically, the term is derived from the roots palin (again) & genesis (beginning / birth). According to them everything created from pneuma primordial sunstance and eventually dissolved back to the same. For example, according to Cleanthes the recyclying pattern of ekpyrosis (anhilation/conflagragation) & polyngenesis (rebirth) was as follows, from fire to air to water to earth and back to water to air to  fire.   

It is widely believed that the famous Ionian philosopher Heraclitus of Ephesus` doctrine of cross recycling between primordial elements (from fire to water to earth and back to water to fire) had influenced the Stoics towards such a belief system. Interestingly, as indicated below Heraclitus was one of the foremost philosophers to have used the term cosmos (world order) which later on became the de facto standard term in philosophy and astrophysics. Moreover, esoterically speaking, according to Heraclitus, fire corresponded to the soul as testified in the following statements :

This world-order (cosmos), the same of all, no god nor man did create, but it ever was and is and will be: ever-living fire, kindling in measures and being quenched in measures. Fire’s turnings: first sea, and of sea the half is earth, the half burner  (lightening or fire)…(earth) is dispersed as sea, and is measured so as to form the same proportion as existed before it became earth. All things are an exchange for fire, and fire for all things, as goods for gold and gold for goodsTo soul it is death to become water; to water it is death to become earth.. From earth comes water, and from water soul (again)…. 

                             - Deils-Kranz (DK) collection of preSocratic resources ( 22B30, 22B36, 22B90)

Of course, Heraclitus was not the only occidental philosopher to advocate eternal cycles of ekpyrosis (conflagragation)  & polyngenesis (rebirth).The ancient myths of Phaethon and Decalion reiterated the same and philosophers like Plato leveraged the myths of cyclic cataclysms through natural disasters by fire or floods into their cosmological doctrines. Similarly, Pythogras believed that the history of civilization is cyclical. Again, Empedocles also believed in a cyclical cosmic order. The atomists also believed that the universe manifested from and atoms and eventually will disintegrate and new ones will again arise  from the void. Similarly, the ancient Hermitic wisdom belonging to the Greco-Egyptian schools also believed in rhythmic cosmic cycles as testified Principle of Rythm which is the  fifth maxim in the sacred Kybalion::


OriginalTransliterationTranslation

Everything flows, out and in; everything has its tides; all things rise and fall; the pendulum-swing manifests in everything; the measure of the swing to the right is the measure of the swing to the left; rhythm compensates.

Greek Reference : Kybalion (5)


More recently in the beginning of 19th century, eminent thinkers like  Friedrich Neitsche were strong advocates of it. His famous declaration echoes:

 “Everything becomes and recurs eternally - escape is impossible!” 

and, again 

In an infinite period of time, every possible combination would at some time be attained.” 

In fact, he reiterated:

 “The law of conservation of energy demands eternal recurrence." 

However, the focus of his philosophy was more social than cosmological. In fact, from a psychological perspective, looks like, he was not personally very comfortable with the consequences of such recurrence as admitted in his own words,

 “What, if some day or night a demon were to steal after you into your loneliest loneliness and say to you: 'This life as you now live it and have lived it, you will have to live once more and innumerable times more' ... Would you not throw yourself down and gnash your teeth and curse the demon who spoke thus? Or have you once experienced a tremendous moment when you would have answered him: 'You are a god and never have I heard anything more divine.”'

The concept of recurrence was also hinted by the eminent philoopher of science and mathematician Jules Henry Poincare, who postulated the famous Poincare recurrance time theorem, which is widely applied in statistical mechanics, dynamic systems and related domains. It states that,

 “if a dynamical system has a fixed total energy that restricts its dynamics to bounded subsets of its state space, then the dynamical system will eventually return arbitrarily close to its initial system state infinitely often”.  

In simple words, the theorem states that after a sufficiently long (unfathomably long) time, all closed dynamical systems, like the Hamiltom space, will sample any accessible state. Mathematically, the theorem is defined as follows,

Let T : X → X be a measure-preserving transformation of (X, B, µ) and let A B have µ(A) > 0.

Then for µ-a.e. x A, the orbit {T nx}∞ n=0 returns to A infinitely often


In his famous work, titled ‘On the three body problem’, the eminent mathematician justfies his doctrine this,

 “A theorem, easy to prove, tells us that a bounded world, governed only by the laws of mechanics, will always pass through a state very close to its initial state. On the other hand, according to accepted experimental laws (if one attributes absolute validity to them, and if one is willing to press their consequences to the extreme), the universe tends toward a certain final state, from which it will never depart. In this final state, which will be a kind of death, all bodies will be at rest at the same temperature.

I do not know if it has been remarked that the English kinetic theories can extricate themselves from this contradiction. The world, according to them, tends at first toward a state where it remains for a long time without apparent change; and this is consistent with experience; but it does not remain that way forever, if the theorem cited above is not violated; it merely stays there for an enormously long time, a time which is longer the more numerous are the molecules. This state will not be the final death of the universe, but a sort of slumber, from which it will awake after millions of millions of centuries.

According to this theory, to see heat pass from a cold body to a warm one, it will not be necessary to have the acute vision, the intelligence, and the dexterity of Maxwell's demon; it will suffice to have a little patience.

One would like to be able to stop at this point and hope that some day the telescope will show us a world in the process of waking up, where the laws of thermodynamics are reversed.”

This is obviously not mere theoretical speculation – but is backed by years of experimental analysis. In fact, as already observed, according to recent scientific discoveries in astrophysics  the Universe passes through a five phased life cycle namely (originally defined by astrophysicist Professor Fed Adams, in his famous book –  The Five Ages of the Universe). Even classical physicist Isaac Newton endorses this by saying that every action as a equal and opposite reaction. In other words, whenever there is a creation there necessarily has to be its reverse action, which is destruction. In the words of Dr. Michio Kaku, 

The WMAP not only gives the most accurate glimpse of the early universe, it also gives the most detailed picture of how the universe will die. Just as a mysterious anti-gravity force pushed the galaxies apart at the beginning of time, this same anti-gravity force is now pushing the universe to its final fate…. If this antigravity continues, the universe will ultimately die in a big freeze.”

Interestingly, these astounding scientific discoveries are but reflections of many ancient religious cultures across the globe, who even without the luxury of sophisticated technological infrastruture avilable to modern day scientist, have been advocating similar doctrines of cycllical pattern in time. There is a huge list of ancient mythological stories, highlighting the cyclical pattern of time. Famous parables such as Parade of the Ants narated in the ब्रह्मविवर्त पुराण (brahmavivarta purāṇa), the Sumerian legend of Inanna’s descent to the nether world, the Egyptian legend of the Horus are other popular references of similar theme.

In Hindu cosmology as described in श्रीमद् भागवतपुराण (śrīma dbhāgavatapurāṇa), विष्णुपुराण (viṣṇupurāṇa) and various other महापुराणानि (mahāpurāṇāni – grand legends) deal with the concept of सृष्टि (sṛṣṭi – creation), स्थिति (sthiti – sustenance) and प्रलय (pralaya - annihilation) of the universe in repetitive time cycles of theयुग (yuga - epoch) & मन्वन्त्र (manvantra – patriarchate) time scales defined in the above table. In fact, a according to these scriptures, the cosmic recycling, technically called as युग प्रलय (yuga pralaya – epoch dissolution), occurs at the end of every युग (yuga - epoch), as indicated by the table below:.

     

युग (yuga - epoch)

Ascending order of evolution

Terrestrial Duration

(in human years)

विभव अवतार

(vibhava avatāra –glorious incarnation)

सत्य युग (satya yuga – golden epoch)

1,728,000

मत्स्य  अवतार (matsya avatāra – fish incarnation)

कूर्म अवतार (kūrma avatāra – tortoise incarnation)

वराह अवतार (varāha avatāraboar incarnation)

नरसिम्ह अवतार (narasimha avatāra – lion-man incarnation)

त्रेत युग (treta yuga – silver epoch)

1,296,000

परसुराम अवतार (parasurāma avatāra  - man with axe incarnation)

वामन अवतार (vāmana avatāradwarf man incarnation)

राम अवतार (rāma avatāra)

द्वापर युग (dvāpara yuga – bronze epoch)

864,000

कृष्ण  अवतार (kṛṣṇa avatāra)

बलराम (balarāma avatāra)

कलि युग (kali yuga – iron epoch)

432,000

कल्कि अवतार (kalki avatāra)

महा युग (mahā yuga – mega epoch)

4,320,000


Before proceeding further, in order to appreciate these concepts better, we need to get some fundamental brushup of the various time scales discussed here. We have already seen that time is generally expresssed in uints of seconds, minutes, hours, days, weeks, months, and years. While such denominations are sufficient for most of our practical life, it may not be enough for measuring higher realms of time, both in the microcosmic and the macrocosmic aspects. Hence, a more comprehensive scale of measurement is required and thanks to the Hindu sages whose foresight has helped in defining very elaborate and well thought through काल विद्या (kāla vidyā - science of time). The following table lists the various काल परिमा (kāla parimā – time measures) defined by Hindu wisdom, as articulated in various sacred scriptures, including विष्णु पुराण (viṣṇu purāṇa), श्रीमद् भागवत पुराण (śrīmad bhāgavata purāṇa), सूर्य सिद्धान्त (sūrya siddhānta) etc.

Unit of Measure

Details

1 त्रसरेण (trasareṇu)

The lowest unit of combination of 3 hexatoms

1 तृटि (tṛṭi)

The time taken to integration of 3 त्रसरेणवः (trasareṇavaḥ) =  (approx) 8/13,500th  of a क्षणाः (kṣaṇa - second)  = 1/6787.5th  of a क्षणाः (kṣaṇa - second)

1 वेधः (vedhaḥ)

100 तृट्यः (tṛṭyaḥ)s = 8/135th of a क्षणाः (kṣaṇa - second)

1 लव (lava)

3  वेधाः (vedhāḥ)s = 8/45th  of a क्षणाः (kṣaṇa - second)

1 निमिष (nimiṣa- moment)

3 लवाः (lavāḥ)s = 8/15th  of a क्षणाः (kṣaṇa - second). Etymologically the term निमिष (nimiṣa) means “blinking of the eye”

1 विकला (vikalā)

1 क्षणाः (kṣaṇa - second)

1 क्षण (kṣaṇa) or 1 परमाणु  (paramāṇu)

3 निमिषाः (nimiṣāḥ - moments) - Average time taken by a human to blink his eyes once.  - 8/5 क्षणाः (kṣaṇāḥ - seconds)

1 मात्र  (mātra)

8 निमिषाः (nimiṣāḥ - moments)

1 गुरु (guru)

 2 मात्र  (mātra)

1 प्राण (prāṇa- breath)

10 गुरवः (guravaḥ) =  4 क्षणाः (kṣaṇāḥ - seconds)

1 काष्टा (kāṣṭā)

51 क्षणाः (kṣaṇāḥ - seconds)  = (approx) 8 क्षणाः (kṣaṇāḥ - seconds)

1 पल (pala) or विघटि (vighaṭi) or  विनाडी (vināḍī)

 

6 प्राणाः (prāṇāḥ - breaths) = 60 विपलानि (vipalāni) = 6 परमाणवः (paramāṇavaḥ - micro particles) =3 काष्ठाः (kāṣṭhāḥ) = (approx) 24 क्षणाः (kṣaṇāḥ - seconds)

1 निमेष (nimeṣa - minute)

60 क्षणाः (kṣaṇāḥ - seconds)

1 लघु (laghu)

15 काष्ठाः (kāṣṭhāḥ)  =  approx 2 निमेषौ (nimeṣau = minutes)

1 घटी  / नाडी / ¿¡Æ¢¨¸ / दन्दा (ghaṭī  / nāḍī /   naazhigai /  dandā)

60 पलानि (palāni) =  15 लघवः (laghavaḥ) = (approx) 24 निमेषाः (nimeṣāḥ - minutes)

1 कला (kalā)

2 लघु (laghu) = 30 काष्ठाः (kāṣṭhāḥ) = 60 विकला (vikalā) =  1 निमेष (nimeṣa - minute) 

1 क्शन (kśana)

30 कला (kalā)s

1 मुहूर्त (muhūrta)

2 घटी (ghaṭī) = 12 क्षणाः (kṣaṇāḥ - seconds) s  = approx 48 minutes

1 यमः (yamaḥ)

6 मुहूर्ताः (muhūrtāḥ) = (approx) 1/4th of a day

1 करनः (karanaḥ)

2.5 यमाः (yamāḥ) = 15 मुहूर्ताः (muhūrtāḥ) = ½ तिथि (tithi)

1 तिथि / मनुष्य अहोरात्र (titi/ manuṣya  ahorātralunar/sidereal day)

60  घट्यः (ghaṭyaḥ) = 2 करणौ  (karaṇau) = 5 यमाः (yamāḥ) = 30 मुहूर्ताः (muhūrtāḥ) = 24 hours (approx).

1 वार (vāra - week)

7 Solar Day of the week

1 पक्ष (pakṣa -  fortnight)

15 तिथ्यः (tithyaḥ – lunar days)

1 मास (māsa  - month)

2 पक्षौ (pakṣau) = 30 तिथ्यः (tithyaḥ – lunar days) (approx)

lunar month measured in lunar days  

solar month measured in solar days

1 ऋतु (ṛtu – season)

2 मासौ (māsau - months)

1 आयनम् (āyanam - solistice)

3 ऋत्वः (ṛtvaḥ -seasons) = 6 मासाः (māsāḥ - months)

1 मनुष्य वत्सर (manuśya vatsara  - human year)

2 आयनम् (āyanam)s = 12 मासाः (māsāḥ - months)  (360 मनुष्य दिनाः (manuṣya dināḥ - human days) approx, 4.5 days rounded of for calculations)

1 पितृ  दिन (pitṛ  dina – ancestral day)  

15 मनुष्य दिनाः (manuṣya dināḥ - human days)

1 पितृ  रात्रि (pitṛ  rātri – ancestral night)

15 मनुष्य  रात्र्यः (manuṣya rātrayaḥ  -  15 human nights)

1 पितृ अहोरात्र (pita ahorātra – ancestral daynight)

30 मनुष्य अहोरात्र (manuṣya  ahorātraday + night) = 1 पितृ  दिन (pitṛ  dina – ancestral day) + 1 पितृ  रात्रि (pitṛ  rātri – ancestral night)

1 देव अहोरात्र (deva ahorātradivine daynight)

1 मनुष्य वत्सर (manuśya vatsara  - human year) = 360 मनुष्य दिनाः (manuṣya dināḥ - human days)

1 देव वत्सर (deva vatsara – divine year)

360 देव अहोरात्र्यः (deva ahorātrayaḥ - divine daynights) = 1,29,600 मनुष्य अहोरात्र्यः (manuṣya ahorātrayaḥ - divine daynights)

1 कलियुग (kali yuga – dark era)

1200 देव वत्सराः (deva vatsarāḥ – divine years) = 4,32,000 मनुष्य वत्सराः (manuśya vatsarāḥ  - human years)

1 द्वापर युग (dvāpara yuga)

2400 देव वत्सराः (deva vatsarāḥ – divine years) =  8,64,000  मनुष्य वत्सराः (manuśya vatsarāḥ - human years) =2 कलियुगे (kaliyuge – dark eras)

1 त्रेत युग (treta yuga)

3600 देव वत्सराः (deva vatsarāḥ – divine years) =  1,296,000 मनुष्य वत्सराः (manuśya vatsarāḥ  - human years) = 3 कलियुगानि (kaliyugāni – dark epochs)

1 सत्य युग (satya yuga)

 

4800 देव वत्सराः (deva vatsarāḥ – divine years) = 1,728,000 मनुष्य वत्सराः (manuśya vatsarāḥ  - human years) =4 कलियुगानि (kaliyugāni – dark epochs)

1 चतुर् युग (catur yuga) or 1 महायुग (mahāyuga)

12000 देव वत्सराः (deva vatsarāḥ – divine years) =  4,320,000 (4.3 million) मनुष्य वत्सराः (manuśya vatsarāḥ  - human years)

 1 चतुर्युग (caturyuga) =

1 कलियुग (kali yuga – dark era) +

1 द्वापर युग (dvāpara yuga) +

1 त्रेत युग (treta yuga) +

1 सत्य युग (satya yuga)

1 मन्वन्तर (manvantara - patriarchate)

71.43 1 महायुगानि (mahāyugāni)308,571,428.6 (308.5 million) मनुष्य वत्सराः (manuśya vatsarāḥ  - human years)

1 कल्प (kalpa - aeon)

 1000 1 महायुगानि (mahāyugāni) = 4,320,000,000  (4.32 billion) मनुष्य वत्सराः (manuśya vatsarāḥ  - human years) Or  14 मन्वन्तराणि (manvantarāṇi - patriarchates)

1 सूर्यकल्प (suryakalpa – solar aeon)

7 कल्पाः (kalpāḥ - aeons) = 30,240,000,000 (30.24 billion) मनुष्य वत्सराः (manuśya vatsarāḥ  - human years)

1 ब्रह्म दिन (brahma dina – brahma day)

 

2 कल्पौ (kalpau - aeons) = 1 ब्रह्म अहोरात्र (brahma ahorātradivine daynight) = 8,640,000,000 (8.64 billion) मनुष्य वत्सराः (manuśya vatsarāḥ  - human years)

1 ब्रह्म वत्सर (brahma vatsara – brahma  year)

360 ब्रह्म दिनाः (brahma dināḥ - divine years) = 3,110,400,000,000  (3.1 trillion) मनुष्य वत्सराः (manuśya vatsarāḥ  - human years).

ब्रह्म आयुस् (brahma āyus – brahma’s lifespan)

100 ब्रह्म वत्सराः (brahma vatsarāḥ – brahma years)  = 311,040,000,000,000 (311 trillion) मनुष्य वत्सराः (manuśya vatsarāḥ  - human years)


Of course, an important point to remember is that there are slight variations on these time scales across different scriptures which are inturn based on the specific time-cycle model they follow. For example, the revered  परमाचार्य श्री अभिनवगुप्त (paramācārya śrī abhinavagupta) in his magnum opus masterpiece श्री तन्त्रालोकः (śrī tantrālokaḥ) summarizes thus on the time-scale with a deeper anthropicentric yogic model, while discussing about the essence of time.      


OriginalTransliterationTranslation
शतानि षट् सहस्राणि चैकविंशतिरित्ययम्।
विभागः प्राणगः षष्टिवर्षाहोरात्र उच्यते॥
प्रहराहर्निशामासऋत्वब्दरविषष्टिगः।
विश्वाय्मान्तः स्थितस्तस्य बाह्ये रूपं निरूप्यते॥
षट् प्राणाश्चषकस्तेषां षष्टिर्नाली च तास्तथा।
तिथिस्थत्त्रिशता मासस्ते द्वादश तु वत्सरः॥
अब्दं पित्र्यस्त्वहोरात्र उद्वदक्षिणतोऽयनात्।
पितृणां यत्स्वमानेन वर्षं तद्दिव्यमुच्यते॥
षष्टयधिकं च त्रिशतं वर्षाणमात्र मानुषम्।
तच्च द्वादशाभिर्हत्वा माससंख्यात्र लभ्यते॥
तां पुनसिंत्रशता हत्वाहोरात्रकल्पना वदेत्।
हत्वा तां चैकविंशत्या सहस्त्रैः षट्शतेन च॥
प्राणसंख्यां वदेत्तत्र षष्ट्याद्यब्दोदयं पुनः।
उक्तं च गुतिभिः श्रीमद्रौरवादिस्ववृत्तिषु॥
देवानां यधोरात्रं मानुषाणां स हायनः।
शतत्रयेण षष्ट्या च नृणां विबिधवत्सरः॥
श्रीमत्स्वच्छन्दशास्त्रे च तदेव मतमीक्ष्यते।
पितृणां तदहोरात्रमित्युपक्रम्य पृष्टतः॥
एवं दैवस्तवहोरात्र इति ह्यैक्योपस्ंहृतिः।
तेन ये गुरवः श्रीमत्स्वच्छन्दोक्तिद्वयादितः॥
पित्र्यं वर्षं दिव्यदिनमूचुर्भ्रान्ता हि ते मुधा।
दिव्यार्काब्दसहस्त्राणि युगेषु चतुरादितः॥
एकैकहान्या तावदद्भिः शतैस्तेष्वष्ट संधयः।
चतुर्युगैकसप्तत्या मन्वन्तस्ते चतुर्दश॥
ब्रह्मणोऽहस्तत्र चेन्द्राः क्रमाद्यान्ति चतुर्दश।
śatāni ṣaṭ sahasrāṇi caikaviṃśatirityayam।
vibhāgaḥ prāṇagaḥ ṣaṣṭivarṣāhorātra ucyate॥
praharāharniśāmāsaṛtvabdaraviṣaṣṭigaḥ।
viśvāymāntaḥ sthitastasya bāhye rūpaṃ nirūpyate॥
ṣaṭ prāṇāścaṣakasteṣāṃ ṣaṣṭirnālī ca tāstathā।
tithisthattriśatā māsaste dvādaśa tu vatsaraḥ॥
abdaṃ pitryastvahorātra udvadakṣiṇato'yanāt।
pitṛṇāṃ yatsvamānena varṣaṃ taddivyamucyate॥
ṣaṣṭayadhikaṃ ca triśataṃ varṣāṇamātra mānuṣam।
tacca dvādaśābhirhatvā māsasaṃkhyātra labhyate॥
tāṃ punasiṃtraśatā hatvāhorātrakalpanā vadet।
hatvā tāṃ caikaviṃśatyā sahastraiḥ ṣaṭśatena ca॥
prāṇasaṃkhyāṃ vadettatra ṣaṣṭyādyabdodayaṃ punaḥ।
uktaṃ ca gutibhiḥ śrīmadrauravādisvavṛttiṣu॥
devānāṃ yadhorātraṃ mānuṣāṇāṃ sa hāyanaḥ।
śatatrayeṇa ṣaṣṭyā ca nṛṇāṃ vibidhavatsaraḥ॥
śrīmatsvacchandaśāstre ca tadeva matamīkṣyate।
pitṛṇāṃ tadahorātramityupakramya pṛṣṭataḥ॥
evaṃ daivastavahorātra iti hyaikyopasṃhṛtiḥ।
tena ye guravaḥ śrīmatsvacchandoktidvayāditaḥ॥
pitryaṃ varṣaṃ divyadinamūcurbhrāntā hi te mudhā।
divyārkābdasahastrāṇi yugeṣu caturāditaḥ॥
ekaikahānyā tāvadadbhiḥ śataisteṣvaṣṭa saṃdhayaḥ।
caturyugaikasaptatyā manvantaste caturdaśa॥
brahmaṇo'hastatra cendrāḥ kramādyānti caturdaśa।
An individual breathes twenty-one thousand six hundred times during a day and night. Exactly the same is the number of days and nights combined in the span of sixty years.
The division of time into states, day and night, month, season, year, twelve years and sixty years and the consequent ends and starts during those divisions aresacred for the purpose of meditation and worship.
The analysis of time that has been presented here particularly in relationship to the process of breathing, that indeed, is a throb of the Force indwelling the Universal Being and manifesting outside as such.
Six breaths form a caṣaka, cup, while sixty caṣaka form a nāli, a period of twenty-four minutes, thirty tithis form a month while twelve months a year. The equinoxes form the day and night of the Fathers, pitṛs. A year is divine from the measurement of the Fathers while three hundred and sixty human years form a divine year.
The number of days in a human year, i.e., 360, when divided by twelve, yields the number of months in a year. The same 360 being divided by 30, yields the number of days and nights of gods and Fathers. The number of breaths, 21,600, when divided by the number of days in a human year, yields 60 years of gods and Fathers.
This has been stated by my revered teacher as well as by Tantras like Raurava, etc.
The length of the divine day and night is the same as that of a human year, that is, 360 days.
The same view has been reviewed in the Svacchanda Tantra under the background that what is the extent of a human year is the extent of a divine day and night.
Being so, those teachers have gone off the point who claim that a Fathers' year is equivalent to a day of gods.
Out of the total time of twelve thousand of divine years divided into four yugas, krta yuga extends for four thousand years, tretii for three thousand years, dviipara for two thousand years, and kali for one thousand years. There are eight sandhis,joints, in this duration. Seventy-one caturyugas, group of four yugas, for a Manvantara, period of a Manu. This is the period of a day of Brahman during which lndras come and go numbering fourteen.

-translation by Prof. Satyaprakash Singh
Sanskrit Reference: श्री तन्त्रालोकः (śrī tantrālokaḥ) (6.127-140)


Wow! This is definitely mind boggling, when we begin to realize, the scale of the ब्रह्मन् (brahman – divinity), and I am just reminded of these golden verses of பெரியாழ்வார் (periyāḹvār) in his திருப்பல்லாண்டு  (tiruppallāṇḍu), describing God.


OriginalTransliterationTranslation
பல்லாண்டு பல்லாண்டு பல்லாயிரதாண்டு
பலகோடி நூறாயிரம்
மல்லாண்ட திந்தோள் மணிவண்ண! உன்
சேவடி செவ்வி திருக்காப்பு
pallāṇḍu pallāṇḍu pallāyiratāṇḍu
palakōḍi nūṛāyiram
mallāṇḍa tiṇtōḻ maṇivaṇṇa! un
sēvaḍi sevvi tirukkāppu
O Lord in the colour of blue emerald, who destroyed the evil wrestlers with thy strong shoulders, May the beauty of your divine red feet protect us for many many countless years, many hundred thousands countless years, many crores of thousands of years.
Tamil Reference :திருப்பல்லாண்டு (tiruppallāṇḍu) (1)


Well all this huge numbers may seem very fanciful, but as Madam H.P. Blavatsky explains in her epoch making book Isis Unveiled, 

These ciphers are not fanciful, but founded upon actual astronomical calculations, as has been demonstrated by S. Davis. Many a scientist, Higgins among others, notwithstanding their researches, has been utterly perplexed as to which of these was the secret cycle”.

Honestly, looking at such massive time scales, humbles us - the ordinary mortals, the literally insignificant role we are supposed to be playing, in the entire scheme of things – The BIG picture.  Looking at the above time scales, we can very clearly understand that, the Brahman is definitely much beyond the human scope (range) of Time. Both from the temporal and spatial dimensions, we should in all honesty admit that we are less than a speck of dust in the ब्रह्माण्ड (brahmāṇḍa). We are almost NOWHERE!

Well yes, NOWHERE is definitely the right word to be used here as in the one sense it means our role in this whole system is almost no where even significant when talking about the bigger scheme of things, but looking at it the other way round, NOWHERE also means Now Here! Yes, it means every individual soul definitely has a very vital role and potential to play now, here in this world. After all, we are the Heroes of the divine drama. We can discuss more about this later and for now return back to our discussion.

From the table mapping the relationship between  युग (yuga - era)  & अवतार  (avatāra - incarnation) listed earlier, one can easily observe that the चतुर् युग (catur yuga  - four eras) are split in the ratio of 4:3:2:1 in the ascending order of evolution, starting with the सत्य युग (satya yuga) (comprising 1,728,000 human years) followed by the remaining three. This golden ratio is also referred by श्री अभिनवगुप्त (śrī abhinavagupta) in his magnum opus तन्त्रलोक (tantraloka) as well as its abridged version the तन्त्रसार (tantrasāra). For example, he acknowledges thus in the following paragraph from the बाह्यविधिः प्रकाशनम् (bāhyavidhiḥ prakāśanam) of तन्त्रसार (tantrasāra).

OriginalTransliterationTranslation
तत्र माणुषं वर्षं देवानाम् तिथिः। अनेन क्रमेण दिव्यानि द्वादशवर्षं सहस्त्राणि चतुर्युगम्। चत्वारि त्रीणि द्वै एकमिति कृतात् प्रभृति तावद्धि शतैरष्टौ सन्ध्याः।tatra māṇuṣaṁ varṣaṁ devānām tithiḥ| anena krameṇa divyāni dvādaśavarṣaṁ sahastrāṇi caturyugam| catvāri trīṇi dvai ekamiti kṛtāt prabhṛti tāvaddhi śatairaṣṭau sandhyāḥ|
There the year of human beings is equal to one day of gods in heaven. In accordance with such calculation twelve thousand years of gods are equal to four aces (of the mortal world). Then there are respectively four, three, two and one thousands of years which lie between each of the spans of the four yugas.

Translatiion by Gautam Chaterjee
Sanskrit Reference: तन्त्रलोक (tantraloka) (4)


Moreover, in the same scripture, the four fold ratio mentioned earlier is exoterically expressed as the number of legs of the cow representing धर्म (dharma) which is originally four during the सत्य युग (satya yuga), is broken to 3, 2 and 1 in the त्रेता युग (tretā yuga), while द्वापर युग (dvāpara yuga) and the कलि युग (kali yuga – dark era) respectively.    

Please remember that once in every 4,32,000 years there is a विभव अवतार (vibhava avatāra  - glorious incarnation) descending from above, to set right anomoly and restore back the धर्म (dharma – order/cosmos). In the सत्य युग (satya yuga) for example, there are four incarnations (as listed in the above table), while it is 3, 2 and 1 (yet to happen) in the respective eras. By the way, please remember that युग प्रलय (yuga pralaya – epoch dissolution)  is only special kind of temporal recycling, Hindu wisdom has recogonised various frequencies of temporal recycling as listed below








नित्य प्रलय (nitya pralaya - continual dissolution): This is the kind of dissolution continuously occurring in the microcosmic-world as endorsed even by modern quantum physics of the nuclear and the sub-atomic worlds, where there is continuous emission and absorption of particles in what is generally referred to as particle time (measured in very tiny units of time e.g. picoseconds etc.). Please remember that these पञ्च महा कृत्य (pañca mahā kṛtyafivefold cosmic acts) are not once in a while activity but eternally recurring series of continuous acts making up the phenomenal universe. Bhagavan Ramana Maharishi very clearly explains this as captured in the following verses by close disciple Sri Muruganar,  

"Know that according to His will, law and plan, every moment of everyday the five functions of God (creation, sustenance, destruction, veiling and Grace) will be going on perfectly and unceasingly in the universe, which is full of moving and unmoving objects. Every moment (i.e., many millions of times in a second) each atom (in the universe) is destroyed and newly created. Since this is going on unceasingly, it appears as if they (the objects of the universe) are the same (objects) existing continuously.”.

दिन प्रलय (dina pralaya – daily dissolution):  This is kind of dissolution is also called as दिनादिन मरनम  (dinādina maranam - daily death) when the human soul termporarily dissoves its waking consciousness and goes to sleep.  

पौरुश प्रलय (pauruśa pralaya- personal dissolution): This is the kind of dissolution for the जीवात्मन् (jīvātman -  individual soul),  more commonly known as मृत्यु (mṛtyu - death).

नैमित्तिक/ भौमिक/ अवान्तर प्रलय  (naimittika / bhaumika/ avāntara pralaya- occasional/ terrestrial/ minor dissolution): 

This is supposed to occur at the end of every कल्प  (kalpa - aeon) the first half of a ब्रह्मदिन (brahmadina – divine day) which is approximately equivalent to 1000 महायुगानि (mahāyugāni – mega epochs) i.e 4.32 billion मनुष्य वत्सराः (manuśya vatsarāḥ  - human years); when all the manifested forms in the ब्रह्माण्ड (brahmāṇḍa – cosmic egg - terrestrial Universe) will be dissolved by fire back to the original state of  स्थूल तत्त्व (sthūla tattva -  gross elements). Thus, this is not a complete dissolution, as the world is only reduced to the subtler residual satet of elements hence considered to be नैमितिक (naimittika - occasional). Correspondingly, during the following 4.32  billion मनुष्य वत्सराः (manuśya vatsarāḥ  - human years), in the  2nd कल्प (kalpa - aeon) – ब्रह्मरात्रि (brahmarātri - divine night)  the  ब्रह्माण्ड (brahmāṇḍa – cosmic egg) is considered to be in a state of hibernation. Each कल्प (kalpa - aeon) is governed by a team of 14 मनवः (manavaḥ - progenitors) and the मन्वन्तर (manvantara - patriarchate) is considered to be around 71महायुगानि (mahāyugāni – mega epochs). Etymologically, the term मन्वन्तर (manvantara - patriarchate) is derived from the  words मनु (manu - progintor) & अन्तर (antara – duration). Thus, मन्वन्तर (manvantara - patriarchate) means “the duration between two manus”. The following words from the सूर्य सिद्धान्त (sūrya siddhānta) describes a मन्वन्तर (manvantara - patriarchate)  thus,



OriginalTransliterationTranslation
योगानां सप्ततिः सैका मन्वन्तरमिहोच्यते।
कृताब्दसंख्या तस्यान्ते सन्धिः प्रोक्तो जलपलवः॥
yogānāṁ saptatiḥ saikā manvantaramihocyate|
kṛtābdasaṁkhyā tasyānte sandhiḥ prokto jalapalavaḥ||
One and seventy Ages are signed here as Patriachate (manvantara); at its end is said to be a twilight which has the number of years of a Golden Age, and which is a deluge.

Translation by E. Burgese
Sanskrit Reference: सूर्य सिद्धान्त (sūrya siddhānta).(1.18)


सौर्य प्रलय (saurya pralaya - solar dissolution): 

This is supposed to occur at the end of every सूर्य कल्प (sūrya kalpa -   solar aeon), which is around 30.24 billion मनुष्य वत्सराः (manuśya vatsarāḥ  - human years),.
प्राक्र्त प्रलय / महा प्रलय  (prākrta pralaya/ mahā pralaya - total dissolution): 

The total dissolution is supposed to be occurring at the end of every ब्रह्म (brahma) life which is calculated to be around 311.04 trillion मनुष्य वत्सराः (manuśya vatsarāḥ  - human years)

आत्यन्तिक प्रलय (ātyantika pralaya - absolute dissolution): 

While all the above kinds are predominantly at the collective level, this happens when the individual self, on attaining release from bondage attains मोक्श (mokśa - liberation). Etymologically, the term ‘आत्यन्तिक (ātyantika)’ is derived as अति (ati - beyond) + अन्त (anta  - end), meaning ‘Beyond End’. This is the state of absolute immortality attained by rare जीवन्मुक्त (jīvanmukta – living liberate) who by their spiritual progress have attained this state of மரணமில்லா பெரு வாழ்வு (maraṇamillā peru vāḹvu - Immortal Life of Bliss), and becomes a चिरञ्जीवा  (cirañjīvā – immortal being)

मायाकालस्य (māyākālasya – mystery of time)

    Astronomical sciences (cosmology, astrophysics) provides classical case studies to understand the मायावाद (māyāvāda – mystery doctrine) - The मायानुभव पौरापर्ये देशकालनिमित्तस्य (māyānubhava paurāparye deśakālanimittasya – mystery-experience in the continuum of space-time-causality) wherein a गतवृत्त (gatavṛtta – past event) which happened तदा-तत्र (tadā-tatra – then-there) is actually experienced in the इदानीम्–अत्र (idānīm- atra – present-now). For example, as indicated in the below picture, we visually experience (through telescopes and sometimes naked eyes) a non-local interstellar event from a distant past in the present.




Similarly, the gravitational wave ripples from the twin neutrino-star collapse triggered from a distant space-time event is being ‘listened to’ and deciphered now using sophisticated instruments at Laser Interferometer Gravitational-Wave Observatory (LIGO) etc.



Similarly, the detection of the Cosmic Microwave Background Radiation (CMBR) emanated from the earliest tracked event viz. the बृहत्स्फोटविदारण आदिकदेशकालनिमित्तकैवल्यवृतेन (bṛhatsphoṭavidāraṇa ādikadeśakālanimittakaivalyavṛtena – big-bang explosion from the initial space-time-causation singularity).


    And very recent epoch making successful launch and deployment of the prestigious James Webb telescope stationed at the उपचयबिन्दु (upacayabindu – vantagepoint) for earnestly listening to गुप्तसंदेशाः (guptasaṃdeśāḥ - cryptic messages) transmitted from the दूरगतवृत्तानि (dūragatavṛttāni – distant past events).





This involves observing the दर्पणप्रतिबिम्ब नीचारक्तज्योतिषः (darpaṇapratibimba nīcāraktajyotiṣaḥ - mirror reflection of infra-red light) containing गुप्तसंदेशाः बृहत्स्फोटविदारणस्य आदिकदेशकालनिमित्तकैवल्यवृतेन (guptasaṃdeśāḥ bṛhatsphoṭavidāraṇasya ādikadeśakālanimittakaivalyavṛtena – cryptic messages of the big-bang explosion from the initial space-time-causation singularity) emanating from the गतवृत्त (gatavṛtta – past event) which is being decoded in the इदानीम्–अत्र (idānīm- atra – present-now) and the learnings will possibly be extrapolated to resolve the मायिकान्तिम्कृतान्तविद्या (māyikāntimkṛtāntavidyā – mysterious eschatological science) about the remote आगामिन्वृत्त (āgāmin vṛtta – future event) which could be one of the possibilities of

  • बृहत्प्रव्लयान्तिमदेशकालनिमित्तकैवल्यवृत्त  (bṛhatpravlayāntimadeśakālanimittakaivalyavṛtta – final big-crunch space-time-causality singularity event).
  • बृहतपिशसन्तिमदेशकालनिमित्तकैवल्यवृत्त    (bṛhatapiśasantimadeśakālanimittakaivalyavṛtta  – final big-rip space-time-causality singularity event)
  • बृहतपिशसन्तिमदेशकालनिमित्तकैवल्यवृत्त    (bṛhatstambhayatiantimadeśakālanimittakaivalyavṛtta – final big-freeze space-time-causality singularity event)


    And this is one of the main reasons, there is the famous सयनासन श्री गोविन्दराजमूर्तेः (sayanāsana śrī govindarājamūrteḥ - lying-pose of Lord GovindaRaja) consecrated at the famous  திரு சித்திரகூடம் (tiru cittirakūṭam) which is the sacred ஸ்ரீ வைணவ திவ்வியதேசம் (srī vaiṇava tivviyatēcam – divine abode of Lord Vishnu)  and is located just in front of the sanctum sanctorum of चित्सभा (citsabhā – gnostic hall) wherein the महा आनन्दताण्डव नटराजस्य (mahā ānandatāṇḍava naṭarājasya – supreme frantic bliss-dance of dance-king) occurs at the sacred चिदंबरदेवालयक्षेत्र (cidaṃbaradevālayakṣetra – divinity pervading gnostic -vacuum field).

In spiritual context the बृहत्स्फोटविदारण आदिकदेशकालनिमित्तकैवल्यवृतेन (bṛhatsphoṭavidāraṇa ādikadeśakālanimittakaivalyavṛtena – big-bang explosion from the initial space-time-causation singularity) corresponds to the महासृष्टिकृत्य ब्रह्माण्डस्य (mahāsṛṣṭikṛtya brahmāṇḍasya – grand evolution of the macro-cosmos) while the बृहत्प्रव्लयान्तिमदेशकालनिमित्तकैवल्यवृत्त  (bṛhatpravlayāntimadeśakālanimittakaivalyavṛtta – final big-crunch space-time-causality singularity event) corresponds to the महास्सम्हारकृत्य ब्रह्माण्डस्य (mahāssamhārakṛtya brahmāṇḍasya – grand involution of macro-cosmos). 

In theological terms, please recollect that these two acts form an integral part of the   पञ्चमहाकृत्यानि (pañcamahākṛtyāni – five cosmic acts) performed as part of the महा आनन्दताण्डव नटराजस्य (mahā ānandatāṇḍava naṭarājasya – supreme frantic bliss-dance of dance-king) at the sacred चिदंबरदेवालयक्षेत्र (cidaṃbaradevālayakṣetra – divinity pervading gnostic -vacuum field).

ஆக்கல் / सृष्टि (ākkal/ sṛṣṭi – creation / manifestation), 

காத்தல் / स्थिति (kāttal / sthiti  - sustenance), 

அழித்தல் संहार (azhittal / saṁhāra –dissolution), 

மறைத்தல் तिरोभाव (maṛaittal / tirobhāva - veiling) & 

அருளல் / अनुग्रह (aruḻal / anugraha - grace).

And interestingly, this आनन्दताण्डव (ānandatāṇḍava – frantic bliss dance) is being revealed to श्री पतञ्जलि महऋषि (śrī patañjali mahaṛṣi), as part of the आर्द्रादर्शन (ārdrādarśana – vision of ardra). Yes, in this context the आर्द्रादर्शन (ārdrādarśana – vision of ardra) corresponds to witnessing the आधिशेषज्योति (ādhiśeṣajyoti – primordial residual light) coming from the गतवृत्त (gatavṛtta – past event) relating to the बृहत्स्फोटविदारण आदिकदेशकालनिमित्तकैवल्यवृतेन (bṛhatsphoṭavidāraṇa ādikadeśakālanimittakaivalyavṛtena – big-bang explosion from the initial space-time-causation singularity).

Interestingly, श्री पतञ्जलि महऋषि (śrī patañjali mahaṛṣi) is considered to be अवतार आदिशेषस्य (avatāra ādiśeṣasya – incarnation of primordial residue) according to the महापुराणशास्त्राणि (mahāpurāṇaśāstrāṇi – supreme legend dcriptures) and even more interestingly, the latter is the rest-bed on whom श्री महाविष्णु (śrī mahāviṣṇu), the Lord responsible for स्थिति कृत्य (sthiti kṛtya - sustenance function) in the इदानीम्–अत्र (idānīm- atra – present-now). In philosophical terms, He is the नित्यसाक्षिचैतन्यमहविष्णोः (nityasākṣicaitanya - sākṣicaitanyamahaviṣṇoḥ -eternal witness consciousness of the omnipresence) - the becoming of the being.



    Please remember that here, the चिदंबरदेवालयक्षेत्र (cidaṃbaradevālayakṣetra – divinity pervading gnostic -vacuum field) corresponding to the देशकालनिमित्तशास्वताक्षेत्रज्ञ (deśakālanimittaśāsvatākṣetrajña – space-time-causality cognizer continuum), only the इदानीम्संयत्काल (idānīmsaṃyatkāla – present continuous tense) occupies विमात्रयदृष्टदेशस्य (vimātrayadṛṣṭadeśasya – three dimensions of visible space) while गतवृत्त (gatavṛtta – past event) and आगामिन्वृत्त (āgāmin vṛtta – future event) are beyond the area marked in the famous  the  Henry Minkowisky's Light-cone diagram.


Of course, it is definitely not just mere coincidence that the famous Henry Minkowisky light-cone diagram resembles the sacred डमरु / உடுக்கை (ḍamaru / uḍukkai - drum) held in the hands of श्री नटराज मूर्ति (śrī naṭarāja murti – Lord Nataraja iconography).


The philosophical concept of इदानीम्संयत्काल (idānīmsaṃyatkāla – present continuous tense) underlying the becoming of the being is the most important point emphasized in the महापुराणशास्त्राणि (mahāpurāṇaśāstrāṇi – supreme legend scriptures) relating to the नित्यानन्दताण्डव (nityānandatāṇḍava – eternal frantic bliss dance) and its corresponding नित्यसाक्षिचैतन्यमहविष्णोः (nityasākṣicaitanya - sākṣicaitanyamahaviṣṇoḥ -eternal witness consciousness of the omnipresence) enacted in the form of the आर्द्रादर्शन (ārdrādarśana – vision of ardra). This, in other wordsm आर्द्रादर्शन (ārdrādarśana – vision of ardra) is not a one time event as witnessed only once either by महाविष्णु (mahāviṣṇu), श्री आदिशेष (śrī ādiśeṣa), श्री पतञ्जलि महऋषि (śrī patañjali mahaṛṣi) (or by anyone else, for that matter). It is an eternally ongoing spiritual experience of the पौराणवृत्त (paurāṇavṛtta – legendary event). In fact every, mystical event described in the sacred महापुराणशास्त्राणि (mahāpurāṇaśāstrāṇi – supreme legend scriptures) corresponds to the continuous becoming of an eternal being. In fact, technically the term  पुराण (purāṇa – legend) is defined as “पुरपि नवः पुराण (purapi navaḥ purāṇaancient yet eternally new)”.




No comments:

Post a Comment