On the Glory of Lord Nataraja and its deeper spiritual significance
disablerightclick
पवित्र भूलोगविज्ञान चिदंबरस्य (pavitra bhūlogavijñāna cidaṃbarasya - sacred geography of Chidambaram)
There are two main aspects related toआकाश
क्षेत्र आलयस्थलस्य(ākāśa kṣetra ālayasthalasya - spatial
field of temple site) viz. the अन्तर्ब्रह्माण्डाकाश(antarbrahmāṇḍākāśa - inner cosmic
space)on
the one hand & itsबहिर्ब्रह्माण्डाकाश(bahirbrahmāṇḍākāśa
- outer cosmic space)on
the other. There is close correspondence between the मानव
शरीररचना (mānava śarīraracanā
– human anatomy) and the design ofअन्तर्ब्रह्माण्डाकाश
आलयस्थलस्य(antarbrahmāṇḍākāśa
ālayasthalasya - inner cosmic space of temple site).In
fact, according toदहरालयविद्या(daharavidyā – science of the quantum/micro
field), as explained in theछान्दोग्योपनिषद्(chāndogyopaniṣad),at
the microcosmic level, theमानुष्यकदेह अस्ति
क्षेत्रं(mānuṣyakadeha asti
kṣetraṃ - human body is the field), technically
called as theब्रह्मपुर(brahmapura – Divine City), wherein the परमेश्वर
(parameśvara – supreme lord)resides
concealed within itsहृदयस्थलस्थूलशरीरे(hṛdayasthala sthūlaśarīre – heart locus in the
gross body)which maps to theअनाहतचक्र
अन्तरेण सूक्षमशरीरे(anāhatacakra antareṇa sūkṣamaśarīre –
unstruck-sound centre within the subtle body).
Hari OM. There in the city of Brahman, there is a mansion within the
shape of a tiny lotus with a small inner Akasha in it. That which exists within
it should be inquired into; that indeed one should desire to know.
श्री आदिशंकराचार्य भगवत्पाद(śrī ādiśaṃkarācārya
bhagavatpāda), as part of his famousभाष्य(bhāṣya - commentary)on the above text, further explains thus:
daharo'lpataro'smindahare veśmin veśmano'lpatvātta
dantarvartino'lpataratvaṃ veśmano'ntarākāśa ākāśākhyaṃ brahmaḥ। ākāśo vai nāmeti hi vaśyati।
akāśa
ivāśarīratvātsūkṣamatvasarvagatatvasāmānyāñca। tasminnākāśākhye
yadanarmadhye tadanveṣṭavyam। tadvāva tadeva ca viśeṣeṇa
jijñāsitavyaṃ gurvāśrayaśravaṇādyupāyairanviṣaya ca sākṣātkaraṇīyamityarthaḥ॥
Then, there is a small mansion, the description of which will follow and
which bears the semblence of a tiny lotus. Because there are guards at the
enterance, it is like a mansion. In this city of Brahman – the city of Brahman
or the Supremem is Brahmapuram. Just like a palace of a king which has many
courtiers, this city (body) is possessed on=f many sensory organs, mind and
intellect ever ready to attend the needs of the master. Hence it is
Brahmapuram. Just as there is a palace of kings in the city, so also, in the
body which is called the city of Brahman, there is a small mansion, i.e., a
place for the perception of Brahman, even as Salagrama stone is for the
perception of Vishnu.
It is said already that Brahman called Sat has entered as Jivatman into
the body which is its own modification like a sprout, in order to manifest name
and form. Therefore, for those who have withdrawn the senses, who have become
dispassionate to external objects, which are endowed specially with such means
as continence, truth and the rest, and also with the qualities to be mentioned
hereafter, and who meditate on that abode which is the lotus of the heart,
there follows the perception of the Brahman. This is the meaning of the
sesction.
Dahara means small. In this small mansion – because the mansion is small
that which exists within, i.e. the inner Akasha called Brahman is smaller than
the mansion. ‘The Self called Akasha is certainly the revealer of name and
form’ (8.14.1). Thus the Shruti shall speak later. Because incorporeity,
subtlety and all-pervasiveness form the common features. (Brahman is like
Akasha). That is tobe inquired into what exists in that which is called Akasha.
That alone one should seek to know particularly, that is to say, with the help
of instruction of the teacher and through means such as hearing and the rest,
one is to inquire into and realize it.
In fact, according to orthodox शैवमत
संप्रदाय(śaivamata
saṃpradāya - Saivite theological tradition) in
Tamil Nadu, the term கோயில்(kōyil - temple) is synonymous with சிதம்பரம்(cidambaram- gnostic stage).This
term,சிதம்பரம்/ चिदंबरम्(sidambaram / cidaṃbaram – gnostic stage),in
turn is derived from the terms “சித் /
चित्(cit - consciousness)”
& “அம்பரம்/अंबर(aṃbaram - stage)”, wherein
the former represents the क्षेत्रं(kṣetraṁ
- field) while the latter denotes
the क्षेत्रज्ञक्षेत्रस्य(kṣetrajña kṣetrasya – cognizer
of field) who is the अन्तर्यामिब्रह्मन्(antaryāmibrahman – indwelling divinity), also
called as the अङ्गुष्ठमात्रपुरुष(aṅguṣṭhamātra puruṣa
– soul having the size of a thumb) in the sacred कटोपनिषद्
(kaṭopaniṣad).
Original
Transliteration
Translation
अङ्गुष्ठमात्रः पुरुषो मध्य
आत्मनि तिष्ठति। ईशानो भूतभव्यस्य न ततो विजुगुप्सते। एतद्वै तत्॥ अङ्गुष्ठामात्रः पुरुषो ज्योतिरिवाधूमकः। ईशानो युतभव्य्स्य स एवाद्य स उ श्वः॥ एतद्वै तत्॥ अङ्गुष्ठमात्रः पुरुषोऽन्तरात्मा सदा जननां हृदये
संनिवष्टः। तं स्वाच्छरीरात्प्रवृहेनमुञ्जादिवेपीकां धैर्येण। तं विद्याच्छुक्रममृतं तं विद्याच्छुक्रममृतमिति॥
aṅguṣṭhamātraḥ
puruṣo madhya ātmani tiṣṭhati।
īśāno bhūtabhavyasya na tato vijugupsate। etadvai tat॥
aṅguṣṭhāmātraḥ puruṣo jyotirivādhūmakaḥ।
īśāno yutabhavysya sa evādya sa u śvaḥ॥ etadvai tat॥
aṅguṣṭhamātraḥ puruṣo'ntarātmā sadā jananāṃ hṛdaye saṃnivaṣṭaḥ।
taṃ svāccharīrātpravṛhenamuñjādivepīkāṃ dhairyeṇa।
taṃ vidyācchukramamṛtaṃ taṃ vidyācchukramamṛtamiti॥
The Purusha, of the size of a thumb, dwells in the body. (Realizing Him
as) the Lord of the past and the future, one does not (hence forward) want to
protect oneself. This verily is that (though seekest).
The Purusha of the size of a thumb is like a sokeless fire and is the
Lord of the past and the future. He certainy exists now and shall certainky
exists tomorrow. This verily is that (though seekest).
Purusha of the size of a
thumb, the inner Self is ever seated in the heart of the living beings. One
should with steadiness, separate Him from one’s own body as stalk from the
Munja grass. One should know him as pure and immortal; One should know him as pure
and immortal.
Thus, here, the term சிதம்பரம் /चिदंबरम्(sidambaram / cidaṃbaram – gnostic hall)is referring to the சிற்றம்பலம்(ciṛṛaṃbalam– small / tiny stage), which is located within the small dark
narrow space inside the हृदय स्थल(hṛdaya sthala - heart centre). This पिण्डाण्डअकाश(piṇḍāṇḍa akāśa – microcosmic space) is technically called as दहराकाश(daharākāśa – quantum vacuum). Similarly, the श्वेताश्वतरउपनिषद्(śvetāśvatara upaniṣad) also very categorically states as to how the अङ्गुष्ठमात्रपुरुष(aṅguṣṭhamātra puruṣa – soul having the size of a thumb)
Assuming a form the size of a thumb by virtue of intellect, emotion, imagination
and will, the Infinite Being dwells in the hearts of creatures as the inner
self. Those who realize this become immortal.
And according to कौमारमत संप्रदाय(kaumāramata saṃpradāya), this अनाहतचक्रहृद्यस्थले अन्तरेणसूक्षमशरीरे(anāhatacakra hṛdyasthale antareṇa sūkṣamaśarīre – unstruck-sound centre
in the heart-station within the subtle body), is
referred as a குகை /गुहा(gugai / guhā - cave) and
its अङ्गुष्ठमात्रअन्तर्यामिब्रह्मन्(aṅguṣṭhamātra antaryāmi brahman – indwelling divinity
having the size of a thumb)is called as “குருகுகன் / गुरुगुहा(gurugugan / guruguhā – preceptor-concealor)”, “குகேசன் /गुगेश(gugēsan / gugeśa – Lord of the cave)” who is popularly theologized as திருமுருகன் (tirumurugan). தவத்திருபாம்பன்சுவாமிகள்(tavattiru pāmbaṉ suvāmigaḷ) in the following verses from his esoteric epoch making
masterpiece தகராலயரகசியம்(takarālaya ragaciyam), very beautifully explains the concept thus,
Original
Transliteration
Translation
இதய பங்கய குகரமே குகை என்பது ஆரிய பாடையில் அதனுளாய சிதம்பரத்துளி அமலா ஞான விண் மெய்யனாச் சததமும் சுக நடனமே புரி தம்பிரானை ஓர் குகன் எனாக் கதறும் மாமறையவனை அன்று ஒரு கடவுள் நாம் அரியோமரோ
In the sacred hymn of the heart,
Resides the essence of divine wisdom,
Within the sanctum of quantumvacuum-consciousness (cidambarathuli),
The embodiment of pure knowledge,
The dance of eternal bliss,
I am but a humble devotee,
Yearning to embrace the divine,
We are the chosen ones,
Children of the Almighty.
Our lineage and essence,
Inseparable and intertwined,
Manifesting the ultimate bliss,
Through transformation and growth,
In the absence of stagnation,
Radiating the purest virtues,
Transcending the material realm,
In this beautiful sacred chant,
We find solace and grace,
Oh, divine lord of secred chamber (gugeshvara).
Tamil Reference: தகராலய ரகசியம்(takarālaya
ragaciyam) (1.9,1.10)
In शैवमत
संप्रदाय(śaivamata saṃpradāya - Saivite
theological tradition), this क्षेत्रज्ञक्षेत्रस्य(kṣetrajña
kṣetrasya – cognizer of field) is personalized as the परमेश्वर(parameśvara – Suprme Lord)who is सभापतिः(sabhāpatiḥ– Lord of the stage). Moreover, according to orthodox South Indian Saiva
tradition, if the whole universe is personalized as theविश्वपुरुष(viśvapuruṣa – Cosmic Being), then this temple - தில்லைசிதம்பரம்நடராஜர்கோயில்(tillai cidambaram naṭarājar kōyil) is actually considered as the समग्रस्य जगतः हृदयस्थानम् (samagrasya jagataḥ hr̥dayasthānam - heart station of the entire world), as testified in the monumental work श्रीकुञ्चिताङ्घ्रिस्तवम्(śrī
kuñcitāṅghristavam) of mystic poetry composed by श्रीउमापतिशिवाचार्य(śrī umāpatiśivācārya)
The
universe is the body
of the radiant Viraj, the Cosmic Man.
His feet are in the south, sun-born Yama's quarter,
his multiple heads in the north;
and in that Man, in the lotus of his heart,
in the centre facing south
in the royal yantra called Sammelana,
meditated by the best of sages in their hearts,
the Lord dances, with His Shakti at His side.
I worship Him, the Lord of Dancers,
whose foot is curved.
I worship the Lord of the Chit Sabha
Who is dancing in the golden pericarp – the great king of Yantras that stand on
the wall –
of the single Lotus that is the heart
of the five hundred million miles of the earth,
the heart of the creator whose name is holy Viraj,
His feet constantly worshipped by the three Shaktis,
Shining in the Nadanta, His dances nine-fold, His foot curved.
-Translation by David James Smith
Sanskrit Reference: श्री कुञ्चिताङ्घ्रिस्तवम्(śrī kuñcitāṅghristavam)
(1,2)
This is a very important concept for us to understand and appreciate.
Traditionally, in Hindu philosophy, right from the Vedic age, the हृदय(hṛdaya - heart)is
overloaded in esoteric symbolism. The ऋग्वेदमन्त्र(ṛgveda mantra), for example, declares that the हृदय(hṛdaya - heart)is like what the modern cosmology calls as the
“कृमिच्छिद्रम्(kr̥micchidram - wormhole)” wherein the realms of the व्यावहारिक (vyāvahārika - comventional),
encounters the परमार्थिक(paramārthika
- noumenal), as testified in the following verses
In
the beginning, desire arose therein. The primal seed of mind, that was the
first. The masters of wisdom found out in the non-existent that which builds up
the existence. In the heart they found it by purposeful impulsion and by the
thought-mind.
-Translation by R.L. Kashyap
Sanskrit Reference: ऋग्वेद(ṛgveda) (10,129.4)
We are now talking about the correspondence of a आलयस्थल(ālaya
sthala – temple site) to ब्रह्माण्ड(brahmāṇḍa
- megaverse) in terms of its बहिराकश (bahirākaśa - outer space). As already stated, the आलयविद्या(ālayavidyā
– temple science), in principle, artistically highlights the
law of correspondence between the विराट्पुरुष(virāṭpuruṣa –cosmic-man) & आलय(ālaya –
temple)on the one hand, as well as the correspondence between the जीवपुरुष(jīvapuruṣa
– individual-man) & आलय(ālaya –
temple) on the other.
The
above verses highlight the former relationship, according to which the தில்லைசிதம்பரம்நடராஜர்கோயில்(tillai
citambaram naṭarājar kōyil – Tillai Chidambaram Nataraja Temple) is
actually considered as theअनाहत
/ हृदयआधारचक्र(anāhata / hṛdaya cakra – unstruck / heart
centre), which is one of the षट्
आधारचक्राणि(ṣaṭ ādhāracakrāṇi – six base centres)along
the सुषुम्णानाडी(suṣumṇānāḍī) through
which sacred जैवचुम्बकीय कुण्डलिनीशक्ति (jaivacumbakīya kuṇḍalinīśakti – biomagnetic coiled-energy)is
potentially supposed to pass through. The following table lists temples
corresponding to these षट् आधारचक्राणि(ṣaṭ ādhāracakrāṇi – six base centres)
#
भूततत्त्व(bhūtatattva – material
principle)
பூத ஸ்தலம் / भूतस्थल(būtasthalam / bhūtasthala
– element shrine)
The following verses from चिदम्बर महात्म्य(cidambara
mahātmya), the original स्थलपुराण चिदम्बरक्षेत्रस्य(sthalapurāṇa cidambarakṣetrasya – shrine history of Chidambaram
temple), unequivocally testifies
this concept:
Original
Transliteration
Translation
The earth and the body may be said to be the same, O wise one! The earth has a great vein, the Ida nadi, that reaches Lanka. There is another called Pingala that reaches the Himalaya, And between them is the famous Susumna which reaches the middle of Tillavana. Very extensive, it (like the other two) belongs to the beautiful earth which is thus shaped like Purusha. Sri Parvata is said to be at his crown, Kedara mountain is at the forehead, the great place called Kailasa peak at the head, O Sesha! Varanasi with holy river, is between the brows Kurukshetra is on the chest, and Prayaga is called the navel, while Chidambaram is in the middle of the heart, and Kamalalaya (Thiruvarur) is the (Mul)adharachakra. He who leaves this place and goes to the other places abandons a great jewel he has in his hand for a piece of glass. The centre of that place is vast, divine, pure like Brahman, There is O Sesha a great linga called the Holy Mulasthana. To the south of it, not far away there is a mighty hall, named Sky (ambara). It is wonderful, the source of all good things. In it I perform the great Dance of Bliss
Here, the Indian subcontinent is
considered as a fractal representation of the ब्रह्माण्ड(brahmāṇḍa - universe) and theologized as
the विराट्पुरुष(virāṭpuruṣa –cosmic-man) while the different शिवालयस्थल(śivālaya sthala – temple sites) listed above are the षट् आधारचक्राणि(ṣaṭ ādhāracakrāṇi – six base centres)along the Axis Mundi(spinal column) of him (Indian
peninsula). उपासनभक्तस्य(upāsana bhaktasya – contemplation of a
devotee) based
on such kind of sacred geographical aspects, is technically called as अधिभौतिक उपासन(adhibhautika upāsana – supraphysical contemplation).
But please do not misinterpret
these mappings too literally, in terms of physical geographical coordinates based
on अक्षांश एवं देशान्तर (akṣāṁśa ēvaṁ dēśāntara –
latitude and longitude) argue that these cities are not mapped (aligned) in a straight-line
pattern along the भारतस्य
मध्य-अक्षः (bhāratasya madhya-akṣaḥ - Central axis of India). Remember that these mappings
are not given a physical level but more at a supra-physical (spiritual level).
I want to make this point very clear as some critics may simply try to ridicule
these concepts as mere superstitious imagination just considering them from a
physical perspective. One has to understand that these mappings are at a higher
realm. To quote Patrick Harrigan an eminent research
scholar on the concept of sacred
geography,
“Whereas Semitic and other nomadic peoples tend to think historically in terms of time and genealogy, people of long sedentary heritage and markedly cultic outlook think in terms of space, typically postulating a 'center of the world' in their own midst. In South Asia, the geographical environment has played a major role in shaping Indian thought. India thinks in terms of qualitative or mythical space in which each place has not only its own outward characteristics but also its own significance for those beings who inhabit that space. Hence, in the traditional worldview of India, spatial differences are also qualitative differences. In qualitative space, not all places are equal and the directions of space also have non-spatial qualities, in contrast to purely mathematical Euclidean space in which all points and all directions are content-less, quality-less and equal. Of course, South Asia is no stranger to the concept of sacred time, either, since most of the calendar is sacralized; even the modern Gregorian calendar remains sacralized to a certain extent. Yet nowhere else in the world has the tradition of pilgrimage and sacred geography remained as pervasive and vibrant as in the Indian subcontinent.”
Interestingly, a similar mapping
is also popular among the कौमार मत संप्रदाय(kaumāra mata saṁpradāya) particularly relating to கதிர்காமம்முருகன்திருக்கோயில்(katirgāmammurugan tirukkōyil) located in श्रीलङ्का(śrīlaṅkā). According
to this school of faith, கதிர்காமம்(katirgāmam) serves
as the मूलाधारचक्र(mūlādhāracakra
– root support centre)while திருக்கைலாயம்(tirukkailāyam)is the सहस्रारपद्म (sahasrārapadma – thousand petalled lotus)as depicted
in the logical map given below
A more detailed map of the same is provided here (map not to scale)
If you observe the map
carefully, you can notice that all the three sacred sites viz. திருக்கைலாயம்(tirukkailāyam), சிதம்பரம் (cidambaram)&கதிர்காமம்(katirgāmam) are geographically aligned
together in terms of देशन्तर(deśantara - longitude) viz. 81o31’ E,79o79’E & 81o21’ E respectively.
The strategic location of श्री लन्का(śrī lankā) has been recognized even in the ancient Hindu
astronomical treatise like the सूर्य सिद्धान्त(sūrya siddhānta). In fact, for all the social,
astrological, astronomical as well as spiritual space-time calculations they
considered the मध्य
रेखा(madhya rekhā – prime meridian) to through the island of श्री लन्का(śrī lankā). In
fact, the मध्य
रेखा(madhya rekhā – prime meridian) was believed to intersect
the equatorial line at श्री लन्का(śrī lankā) The
legendaryमेरु गिरि(meru giri – meru mountain/ axis mundi)located at
the भूगोलमध्य(bhūgola madhya – terrestrial center)along this line.The
following verses from the सूर्य सिद्धान्त(sūrya siddhānta) will help us understand this
concept better
Quiet in the middle of the egg, the earth globe stands in the ether,
bearing the supreme might of Brahma, which is the nature of the self-supporting
force. A collection of manifold jewels, a mount of gold, is Meru, passing
through the middle of the earth-globe, and protruding on either side. And on
all sides of the midst of Meru, in equal divisions of the ocean, upon islands,
in the different directions, are the eastern and other cities, fashioned by the
gods. At a quadrant of the earth's circumference eastward, in the clime
Bhadrasva, is the city famed as Yamakoti, having walls and gateways of gold. To
the Southward, in the clime Bharata, is in like manner the great city Lanka: to
the west, in the clime called Ketumala, is declared to be the city called Romaka.
Northward, in the clime Kuru, is declared to be the city called that of the
Perfected; in its dwell the magnanimous Perfected, free from trouble. These are
situated also at a distance from one another of the quadrant of the earth's
circumference; to the north of them, at the same distance is Meru, the adobe of
the gods.
-Translation by E.Burgees.
Sanskrit Reference: सूर्य सिद्धान्त (sūrya siddhānta) (12.32, 34-37-41)
Etymologically, the term கதிர்காமம்(katirgāmam)derived from the terms கதிர்(katir – light / fire) & காமம்(kāmam – love / passion). In this context, the காமம்(kāmam)corresponds
to பக்தி(bhakti – love /devotion).In other
words, through பக்திமார்க்கம்(bhakti
mārgam – path of devotion) one can arouse the latentकुण्डलिनी शक्ति(kuṇḍalinī śakti – biomagnetic energy)and raise it to the highest
spiritual realm of सहस्रपदम(sahasrapadama). Once again, to quote Patrick
Harrigan,who very
beautifully summarizes the whole concept thus,
“This striking feature of a virtual
North-South axis or geographic alignment between Kailasa and Kataragama is
well-known to Kataragama swamis and yogins, who regard it as a macrocosmic
analog to the microcosmic susumna nadi or subtle central nerve
channel envisaged in kundalini yoga. In their view, Kailasa is homologized or
equated to the thousand-petalledsahasrara cakra, the goal of yogic practice, while
Kataragama corresponds to the muladhara cakra, the point of entry for the
vertical flight to higher cakras or lokas, subtle worlds
superior to our world of physical sense perception. By process of
transposition, the North-South axis geographically represented by
Kailasa-Kataragama is also analogous to the vertical ray that
'shines upon the waters' in religious traditions worldwide. In this sense, the
descent of Skanda-Murukan from Uttara Kailasa to Daksina
Kailasa also represents the descent or visitation of the Spirit into
matter, which expresses in metaphysical terms precisely the legend of
Skanda-Murukan's disguised visitation to Kataragama to woo and wed the yearning
human soul represented by Valli. In this context, the Kailasa-Kataragama axis
is also homologized to the shrine's very name Katir-Kamam, where lofty
cold Mt. Kailasa symbolizes katir (effulgence, light or brilliance,
i.e. logos) while kamam (Sanskrit: kama or Greek eros) pertains to the passion of Valli and Murukan in
the romantic jungle setting of Kataragama which, although undoubtedly a very
human love story, is also a subtle and profound religious parable at the same
time and it is on this level that scholars and devotees interpret it”.
Such alignments between sacred geographical sites
(holy structures) and cosmological entities is not new to world civilizations.
Similar themes of cosmic alignments are spread out throughout the ancient
history. For example, the sacred Giza Pyramids at Giza from ancient Egypt are a
classic case of stellar and planetary alliances
Interestingly,
according to popular belief, the महासूच्यग्रस्तम्भ (mahāsūcyagrastambha – great pyramid) is located at the पृथिव्याः
केन्द्र (pr̥thivyāḥ kēndra – centre of the Earth).
In other words, the east/west parallel that crosses the most land and the
north/south meridian that crosses the most land intersect in two places on the
earth, one in the ocean and the other at the महासूच्यग्रस्तम्भ
(mahāsūcyagrastambha – great pyramid) a fact discovered by the eminent astronomer
Charls Piazzi Smith
Moreover, the positional alignment of these
three Pyramids viz. Pyramid of Menkaure, Pyramid of Khafre &
Pyramid of Khufu, exactly simulate the Orion
Belt comprising the stars viz. Delta
Orionis [Mintaka], Epsilon [Alnilam] & Zeta [Alnitak],as
indicated below
Of course, there are deeper sacred astronomical significance underlying
the iconography of Lord நடராஜர்(naṭarājar – dance king). For example, recently Mrs. Rupa Bhatty,
an eminent scholar and subject matter expert in this domain is doing lot of
wonderful research in this area.
In the following video titled "1000
shades of Nataraja”, she provides a very detailed explanation
of her discoveries on the astronomical relationship between आरुद्र
नक्षत्र(ārudra natchaththiram / ārudra nakṣatra - betelgeuse
asterism) in the Orion
Belt constellation, the southward travel
legends of श्री अगस्त्य महऋषि(śrī
agastya mahaṛṣi) and the esoteric iconography
Lord நடராஜர்(naṭarājar)
Further, I
would like to quote here what the ancient Tamil classical poet சாத்தநார் (sāttanār) in the very beginning
of his famous work called கூத்தநூல்(kūttanūl) explains thus,
Original
Transliteration
Translation
மந்திர மாமலை யந்திரத் தவிசில் வடக்குப் பரிதி கிடக்கப் போம்வழி நால்வர்க்குத் தந்திர நான்மறை கூறும் கூத்தனும் கூத்தியும் இயற்றிய கூத்தைக் கண்டான் அகத்தியன் கண்ணுடல் தெப்ப இயற்றினுன் கூத்தின் இலக்கண வைப்பே.
mantira māmalai yantirat tavicil
vaṭakkup pariti kiṭakkap pōmvaḻi
nālvarkkut tantira nāṉmaṟai kūṟum
kūttaṉum kūttiyum iyaṟṟiya kūttaik
kaṇṭāṉ akattiyaṉ kaṇṇuṭal teppa
iyaṟṟiṉuṉ kūttiṉ ilakkaṇa
vaippē.
Siva
who seated in a seat resembling the mount Meru, which was situated in mount
Mahindra, during the twilight time, bestowed philosophic knowledge to the four
sanakkaadi saints. He then started dancing with his consort Uma in the twilight
time; sage Agathiyar who was a witness to celestial dance was requested to by
Siva himself and wrote the first text on dance.
Translation Source: Internet
Tamil Reference:கூத்தநூல்(kūttanūl)
Besides the above mentioned mappings, there is yet
another interesting theme on similar lines as explained in some of the
authentic literature on the ஸ்தலபுராணம்(sthala purāṇam – shrine history)of the
sacred temple at சிதம்பரம்(cidambaram), The revered saint உமாபதிசிவாச்சாரியார்(umāpati
sivāchāriyār), in his கோயில்புராணம்(kōyil purāṇam– temple history), says the सुषुंणा नाडी(suṣuṃṇā nāḍī – occult channel) carrying
the जैवचुम्बकीय कुण्डलिनीशक्ति
विराट्पुरुषस्य(jaivacumbakīya kuṇḍalinīśaktivirāṭpuruṣasya –
biomagnetic coiled-energy of the cosmic person) touches the holy shrine atசிதம்பரம்(cidambaram
– gnostic stage), as explained below
Original
Transliteration
Translation
வலங்கைமான் முழுவொன் போற்றும்
வாழறவரசை நோக்கி யலைந்திடும் பிண்டமாண்டமாவை சமமாதலாலே இலங்கை நேரிடை போமற்ரை இலங்கு பின்கலையா நாடி நலங்கிலரிமைய நேர்பொ நடுவு போனசுழுனை நாடி நாடாறு நடுவினாடி நலங்கிழார் தில்லை நேர்பொய்க் கூடும் கதவின் முழக்கி கூறியுள்ள ததற்குத் தென்னர் மாடுற மறைகள் கானா மண்ணுமாம் பலமொன்றுண்டாங்கு ஆடுவது மென்று மென்றானென்னையாளுடைய வயவன்
valaṅkaimāṉ muḻuvoṉ pōṟṟum vāḻaṟavaracai nōkki
yalaintiṭum piṇṭamāṇṭamāvai camamātalālē
ilaṅkai nēriṭai pōmaṟrai ilaṅku piṉkalaiyā nāṭi
nalaṅkilarimaiya nērpo naṭuvu pōṉacuḻuṉai nāṭi
nāṭāṟu naṭuviṉāṭi nalaṅkiḻār tillai nērpoyk
kūṭum kataviṉ muḻakki kūṟiyuḷḷa tataṟkut teṉṉar
māṭuṟa maṟaikaḷ kāṉā maṇṇumām palamoṉṟuṇṭāṅku
āṭuvatu meṉṟu
meṉṟāṉeṉṉaiyāḷuṭaiya vayavaṉ
The
lord with the deer and the battle-ax in his victorious hands looked at the
shining king of snakes who was praising him and said, “ Because the active body
corresponds to the physical world, the ida nadi goes through the Lanka. The
other the bright and beautiful pingala nadi goes through the Himalaya. The
sushumna nadi lies between.
That central nadi which is hard to find goes through thillai, shining with
goodness. The Mula lingam is in that place. To the south of it lies a permanent
hall, unseen by the Vedas which surround it. There we dance for ever”. So said
the lord who takes us as his slaves.
-translation by John A. Loud
Tamil Reference:கோயிற்புராணம்(kōyiṟpurāṇam)(3.70-71)
Thus, this temple is considered as the अनाहतचक्रअन्तरेणसूक्षमशरीरे(anāhatacakra antareṇa sūkṣamaśarīre – unstruck-sound centre within the
subtle body) among षटाधारकुण्डलिणिचक्राणि(ṣaṭādhāra
kuṇḍaliṇi cakrāṇi - six bi-magnetic centers) and
similarly, among the त्रिवेणी नाडी मण्डल(triveṇī nāḍī maṇḍala – triple nerve orb), this temple at சிதம்பரம்/ चिदंबरम्(sidambaram / cidaṃbaram)is considered சுழுமுனைநாடி/ सुषुंणा नाडी(suzhumunai
nāḍi / suṣuṃṇā nāḍī), while இலங்கை / श्रीलङ्का(ilaṅgai / śrīlaṅkā - srilanka) & कैलास(kailāsa - Kailash) form the இடகலைநாடி / इडकलानाडी(iḍaikalaināḍi
/ iḍakalānāḍī) & பிங்கலைநாடி / पिङ्कलानाडी(piṅgalaināḍi
/ piṅkalānāḍī) respectively. The former mapping
describes a vertical (bottom up) alignment of the three holy sites, while the
following verses from திருமந்திரம்(tirumantiram) provides a horizontal (left - right)
alignment between these three sacred sites in terms of the त्रिवेणी नाडी मण्डल(triveṇī
nāḍī maṇḍala – triple channel orb)
இடைபிங் கலைஇம வானோடு இலங்கை நடுநின்ற மேரு நடுவாம் சுழுமுனை கடவும் திலைவனம் கைகண்ட மூலம் படர்பொன்றி என்னும் பரமாம் பரமே,
mēru naṭunāṭi mikkiṭai piṅkaṉal
kūrumiv vāṉiṉ ilaṅkaik kuṟiyuṟum
cārum tilaivaṉat taṇmā malayattūṭu
ēṟum kaḻumuṉai ivaiciva pūmiyē.
pūtala mērup puṟattāṉa tekkaṇam
ōtum iṭaipiṅ kalai'oṇ cuḻumuṉaiyām
pāti matiyōṉ payiltiru ampalam
ētamil pūtāṇṭattu ellaiyiṉīṟē.
iṭaipiṅ kalai'ima vāṉōṭu ilaṅkai
naṭuniṉṟa mēru naṭuvām cuḻumuṉai
kaṭavum tilaivaṉam kaikaṇṭa mūlam
paṭarpoṉṟi eṉṉum paramām
paramē.
The
Central Nadi , Meru, the excellent Ida and Pingala,
The river-islet shaped figure in the abundant sky,
Piercing the great mountain and reaching the forest of Tillai
The ascending Susumna, all these are Siva’s sphere (world).
The land of Meru. The south and beyond it
Are declared ida, Pingala and the bright susumna;
The sacred place where the Lord of crescent moon dances
Is the blemishless frontiers of the universe.
Ida, Pingala, as the Himalaya and Sri Lanka,
The central Susumna called the middle Meru,
The way of the forest of Tillai as the source of experience,
The Para called Siva pervades all.
-translation by T.N. Ganapathi
Tamil Reference: திருமந்திரம்(tirumantiram)(2747, 2748,2754)
Before proceeding further, I would like to
highlight you that, तीर्थ(tīrtha)does
not refer to the building a temple on Earth, the physical plane alone. As
implied in the above quoted verses of Saint திருமூலர்(tirumūlar), the gross physical temple is ideally a
reflection of the subtler temple within oneself, as highlighted by சிவவாக்கியர்(sivavākkiyar)
Original
Transliteration
Translation
கோயிலாவது ஏதடா? குலங்களாவது ஏதடா? கோயிலும் குளங்களும் கும்பிடும் குளமாரே கோயிலும் மனத்துள்ளே குளங்களும் மனத்துள்ளே ஆவதும் அழிவதும் இல்லை இல்லை இல்லையே.
kōyilāvatu ētaṭā? kulaṅkaḷāvatu ētaṭā?
kōyilum kuḷaṅkaḷum kumpiṭum kuḷamārē
kōyilum maṉattuḷḷē kuḷaṅkaḷum maṉattuḷḷē
āvatum aḻivatum illai illai
illaiyē.
Temples what are they, tanks- what are they.
Ye fools who worship temples and tanks!
Temples and tanks are within the heart
Creation and destruction, never, never, never at all.
-translation by T.N. Ganapathy & Geeta Anand
Tamil Reference: சித்தர் பாடல் : சிவவாக்கியர்(siddar pādal: sivavākkiyar)
(35)
And this concept is very beautifully illustrated in
the puranic account in the life of the eminent சைவநாயன்மார்(saiva nāyanmār) by
name பூசலார்நாயனார்(pūsalār nāyanār) as
well as that of வாயிலாநாயனார்(vāyilā nāyanār). The
saint பூசலார்(pūsalār), for example, was a pious சிவனடியார்(sivanḍaiyār – Shiva
devotee), who desperately
wanted to build a temple for his beloved God but could not afford it as he was
from a financially poor background. This sincere devotee, however, was
not deterred by his financial constraints. Hence, instead of building
a भौतिक मन्दिर (njautika mandira - physical temple), he built a मानसिक आलय (mānasika
ālaya - mental temple) internally,
in his own இருதயம் / हृदय(irudayam / hṛdaya - heart) and
consecrated his beloved Lord therein. As the temple was erected in his இருதயம் / हृदय(irudayam / hṛdaya - heart), the deity
is called श्रीहृदयालीशवर(śrī
hṛdayālīśavara – heart dwelling God). Correspondingly, as the Lord who having been
impressed by his devotion, decided to permanently stand (reside) in that பூசலாரின்மானசிகஆலயம்(pūcalāriṉ māṉacika ālayam - mental temple of Pusalar), hence
is called திருநின்றவூர்(tiru ninṛavūr – site where God
stood). Mystic poet
and saint திருநாவுக்கரசர்(tirunāvaukarasar), very
beautifully sings the glory of the saint thus,
With
the body itself as the temple,
With the subjugated minds itself as servants there,
With truth itself as the ghee and milk as ablution of the image, with hymn as
the food offering,
We have shown the way, to conduct the worship of Shiva.
- translation by T.N. Ganapathy
Tamil Reference: அப்பர் தேவாரம்(appar tēvāram)(4.76.4)
Interestingly, almost during the same period as
that of the saint, another (physical) temple was planned to be erected at காஞ்சிபுரம்(kānchipuram) by a king named ராஜசிம்மபல்லவன்(rājasimma pallvan) and incidentally the king had planned the
consecration ritual to be performed on the same day chosen by பூசலார்நாயனார்(pūsalār nāyanār) for
his mind-born temple. And according to the legend, between these two
consecration events, God preferred பூசலார்நாயனார்(pūsalār nāyanār)’s request
more than the latter. Saint சேக்கிழார்(cēkkiḻār) in his magnum opus
classic பெரியபுராணம்(periya purāṇam) gives
a very beautiful account of the entire episode, from which I will quote a few
verses,
Original
Transliteration
Translation
அடுப்பது சிவன்பால் அன்பர்க்கு
ஆம் பணி செய்தல்' என்றே கொடுப்பது எவ்வகையும் தேடி அவர் கொளக் கொடுத்துக் கங்கை மடுப்பொதி வேணி ஐயர் மகிழ்ந்து உறைவதற்கு ஓர் கோயில் எடுப்பது மனத்துக் கொண்டார் இரு நிதி இன்மை எண்ணார். மனத்தினால் கருதி எங்கும் மாநிதி வருந்தித் தேடி
'எனைத்தும் ஓர் பொருள் பேறு இன்றி என் செய்கேன்' என்று நைவார் நினைப்பினால் எடுக்க நேர்ந்து நிகழ் உறு நிதியம் எல்லாம் தினைத்துணை முதலாத் தேடிச் சிந்தையால் திரட்டிக் கொண்டார்.
He
resolved thus: “Rendering service to the Lord
And His serviteurs alone befits me.”
So coming by wealth through proper and possible means
He gave it away to the devotees; then he resolved
To build a temple for the joyous enshrining of the Lord
In whose matted hair, Ganga of deep waters, flows;
He did not at all think of his lack.
He mentally went over the places where he could
Get abundant wealth; he painstakingly sought after it;
He could not however come by even al little; so he
Sorely languished thinking: “What am I to do?”
Then he resolved to build it in his mind; he gathered
The needed wherewithal bit by small bit.
And stored them all in his mind.
-translation by T.N. Ramachandran.
Tamil Reference: பெரியபுராணம்(periya purāṇam) (4174-75)
Similarly, the life of the revered saint வாயிலாநாயனார்(vāyilā nāyanār)
also exemplifies the same spiritual message, as testified by நம்பியாண்டார்நம்பி(nambiyāṇḍār nambi) in
the his famous verses from திருத்தொண்டர்திருவந்தாதி(tiruttoṇḍar tiruvandādi)
Original
Transliteration
Translation
மாறா அருள் அரன் தன்னை மன
ஆலயத்து இருத்தி ஆறா அறிவாம் ஒளி விளக்கேற்றி அகமலர்வாம் வீரா மலர் அளித்து அன்பெனும் மெய் அமிர்தம் கொடுத்தான் விறார் மையிலையுள் வாயிலான என்று விளம்புவாரே.
māṟā aruḷ araṉ taṉṉai maṉa ālayattu irutti
āṟā aṟivām oḷi viḷakkēṟṟi akamalarvām
vīrā malar aḷittu aṉpeṉum mey amirtam koṭuttāṉ
viṟār maiyilaiyuḷ vāyilāṉa
eṉṟu viḷampuvārē.
Tamil Reference: திருத்தொண்டர் திருவந்தாதி(tiruttoṇḍar tiruvandādi)
Continued...
Note: Please click the appropriate tab-menu link on top of this page for the respective parts viz part-1 etc., to continue reading
No comments:
Post a Comment